ويكيبيديا

    "which prohibited discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تحظر التمييز
        
    • الذي يحظر التمييز
        
    • يحظر التمييز القائم
        
    • والذي يحظر التمييز
        
    • تحظر التمييز ضد
        
    Even though that article constituted a clause of the Covenant which prohibited discrimination, it enshrined a specific right. UN ورأى أن هذه المادة تنص في الواقع على حق محدد وإن ورد فيها أحد أحكام العهد التي تحظر التمييز.
    Reservations to article 2 were incompatible with article 1, which prohibited discrimination and to which no reservations had been made. UN والتحفظات على المادة 2 متعارضة مع المادة 1، التي تحظر التمييز ولم يُعرب عن أي تحفظات عليها.
    She also referred to article 1 of the 1997 Rights of Patients Act, which prohibited discrimination in the provision of health care. UN كما أشارت إلى المادة 1 من قانون حقوق المرضى لعام 1997، التي تحظر التمييز في تقديم الرعاية الصحية.
    Such treatment violated international law, which prohibited discrimination against prisoners on the basis of their political convictions. UN وتتنافى هذه المعاملة مع القانون الدولي الذي يحظر التمييز ضد السجناء على أساس معتقداتهم السياسية.
    Several courts were currently examining whether that was in conformity with article 7 of the Equal Treatment Act, which prohibited discrimination on the grounds of sex when providing goods and services. UN وأضافت أن العديد من المحاكم تنظر حاليا فيما إذا كان ذلك يتفق مع أحكام المادة 7 من قانون المساواة في المعاملة، الذي يحظر التمييز بسبب نوع الجنس عند تقديم السلع والخدمات.
    25. The Government of Oman reported on its Basic Law, which prohibited discrimination based on race, colour or social position. UN 25 - وأفادت حكومة عُمان عن القانون الأساسي الذي يحظر التمييز القائم على الجنس أو اللون أو المركز الاجتماعي.
    An Act on Equal Treatment Irrespective of Ethnic Origin, which prohibited discrimination on the grounds of race and ethnic discrimination in a number of areas outside the labour market, entered into force on 1 July 2003. UN ودخل قانون بشأن المعاملة المتكافئة بغض النظر عن الأصل العرقي، والذي يحظر التمييز على أساس عنصري والتمييز العرقي في عدد من المجالات خارج سوق العمل، حيز النفاذ في 1 تموز/ يوليه 2003.
    Yet even Governments which observed Shariah law had adopted political and legislative measures which prohibited discrimination against women. UN مع أن الحكومات التي تحترم قوانين الشريعة اعتمدت تدابير سياسية وتشريعية تحظر التمييز ضد المرأة.
    Some provisions of the Organic Statute of the Macau Special Administrative Region were markedly influenced by those of the Constitution of Portugal; for example, article 25, which prohibited discrimination, clearly derived from article 13 of the Portuguese Constitution. UN وبعض أحكام القانون الأساسي لإقليم ماكاو الإداري الخاص متأثرة تأثرا كبيرا بأحكام دستور البرتغال؛ فمن الواضح مثلا أن المادة 25 التي تحظر التمييز مستمدة من المادة 13 من دستور البرتغال.
    The report merely cited article 15 of the Constitution, which prohibited discrimination on the grounds of religion, race, gender, caste or place of birth. UN ويكتفي التقرير باﻹشارة إلى المادة ٥١ من الدستور التي تحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة أو مكان الولادة.
    Article 12 of the Treaty, which prohibited discrimination on grounds of nationality within the scope of application of the Treaty, could only be invoked by and between nationals of the European Community. UN ولا يمكن الاحتكام إلى المادة 12 من المعاهدة، التي تحظر التمييز على أساس الجنسية ضمن نطاق تطبيق المعاهدة، إلا من قِبل رعايا الجماعة الأوروبية وفيما بينهم.
    It thanked Sierra Leone for supporting the statement on ending human rights violations based on sexual orientation and gender identity, while referring to reports that LGBT people did not benefit from the protection afforded by article 27 of the Constitution which prohibited discrimination. UN وشكرت سيراليون على تأييدها للبيان المتعلق بوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية بينما أشارت إلى تقارير مفادها أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية لا يستفيدون من الحماية التي توفرها المادة 27 من الدستور التي تحظر التمييز.
    Mr. BHAGWATI noted that Zambia had ratified International Labour Organization (ILO) Convention No. 111, which prohibited discrimination in employment and occupation, and wondered whether any legislation had been enacted to give effect to it. UN ٦ - السيد بهاغواتي: أشار إلى أن زامبيا قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم١١١ ، التي تحظر التمييز في مجالي العمالة والوظائف، وتساءل عما إذا كان قد سُن أي تشريع لوضع هذه الاتفاقية موضع التنفيـذ.
    3. Although Malawi had established neither a legislative nor a judicial definition of discrimination, section 20 (1) of the Constitution, which prohibited all forms of discrimination against persons, and section 24 (1), which prohibited discrimination against women, provided the basis for the country's efforts to eliminate violence and discrimination against women. UN 3 - وقالت إنه على الرغم من أن ملاوي لم تضع تعريفاً تشريعياً أو قانونياً للتمييز، فإن الفقرة 1 من المادة 20 من الدستور التي تحظر جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص، والفقرة 1 من المادة 24 التي تحظر التمييز ضد المرأة، يعتبران الأساس الذي تقوم عليه جهود البلد للقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    The main legislation prohibiting discrimination against national minorities included the Constitution, which guaranteed equality for all ethnic groups in the country; the Law on Public Service, which prohibited discrimination on grounds of race, ethnic origin and language against persons wishing to enter the civil service; and the Law on Culture, in which article 4 prohibited propaganda and advocacy of racial and ethnic superiority. UN والتشريعات الرئيسية التي تحظر التمييز ضد الأقليات الوطنية تتضمن الدستور، الذي يكفل المساواة لكافة الجماعات العرقية بالبلد؛ والقانون المتعلق بالخدمة العامة، الذي يحظر التمييز بناء على العنصر أو المنشأ العرقي أو اللغة ضد من يرغبون في الدخول في حقل هذه الخدمة العامة؛ وقانون الثقافة، الذي تنص المادة 4 منه على حظر الدعاية والدعوة للتفوق العنصري أو العرقي.
    There was no formal or positive legal discrimination against persons in the Bahamas based on sexual orientation or gender identity, although it was not included as a prohibited ground of discrimination in the Constitution, or in legislation which prohibited discrimination in specific areas (such as employment). UN ولا يوجد تمييز رسمي أو قانوني إيجابي ضد الأشخاص في البهاما على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، وإن لم يُدرج ذلك، بوصفه سبباً محظوراً للتمييز، في الدستور أو في التشريعات التي تحظر التمييز في مجالات بعينها (مثل الوظيفة).
    There were several anti-discriminatory provisions in the area of labour law, for instance, article 2 of the Employment Act, which prohibited discrimination in employment while allowing for the possibility of additional rights for persons who were at a disadvantage in the labour market. That provision was further developed in article 5 of the Labour Code. UN ٢٢ - قالت إن قانون العمل قد تضمن العديد من اﻷحكام المناهضة للتمييز، ومنها على سبيل المثال المادة ٢ من قانون الاستخدام التي تحظر التمييز في الاستخـــدام في الوقـــت الذي تتيح فيـــه لﻷفراد الذين لا يتمتعون بمزايا متكافئة في سوق العمل من أن يكتسبوا حقوقا إضافية، وقد تطور النص بقدر أكبر في المادة ٥ من قانون العمل.
    Regarding Law No. 26772, she noted that some countries were under the impression that legislation which prohibited discrimination on the basis of sex also prohibited the adoption of temporary special measures under article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 26772، لاحظت أن لدى بعض البلدان الانطباع بأن التشريع الذي يحظر التمييز على أساس الجنس يحظر أيضا اعتماد تدابير مؤقتة خاصة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    In that connection she cited the new Labour Code of 1998, which prohibited discrimination in the workplace, and the Family Law of 1999, which protected women's equal right to inherit, to use land, and to own livestock and other property. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى قانون العمل الجديد لعام 1998 الذي يحظر التمييز في مكان العمل، وقانون الأسرة لعام 1999، الذي يكفل حماية حق المرأة في الميراث واستغلال الأرض، ومالكية الماشية وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد