Its implementation would guarantee the rights of migrant workers, who contributed to economic development in their host countries without benefiting from national safeguards which recognized their rights. | UN | إذ أن تنفيذها سيضمن حقوق العمال المهاجرين، الذين يساهمون في التنمية الاقتصادية في البلدان المضيفة لهم دون الاستفادة من الضمانات الوطنية التي تعترف بحقوقهم. |
With the signing by both parties of the Declaration of Principles, which recognized the Palestinian people and their (Mr. Shareim, Observer, Palestine) legitimate rights, it was logical to expect that the stage was set for the abolishment of the ideological basis for that policy. | UN | وأردف قائلا إنه مع توقيع كلا الطرفين ﻹعلان المبادئ، الذي يعترف بالشعب الفلسطيني وبحقوقه المشروعة، يؤمل أن يفتح هذا السبيل أمام إلغاء اﻷسس اﻷيديولوجية لتلك السياسة. |
The Secretary-General also convened the High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda, which recognized the importance of energy in the post-2015 development agenda. | UN | كما شكل الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي اعترف بأهمية الطاقة في تلك الخطة. |
The speaker also referred to paragraph 35 of the outcome document, which recognized the importance of Special Drawing Rights. | UN | وأشار المتحدث أيضاً إلى الفقرة 35 من الوثيقة الختامية التي أقرت بأهمية حقوق السحب الخاصة. |
This builds on the lessons from previous city development strategy processes, which recognized the importance of creating a community development fund to implement selected strategic local priorities. | UN | ويُستفاد في ذلك من الدروس المستقاة من العمليات السابقة لاستراتيجية تنمية المدن، التي تسلم بأهمية إنشاء صندوق لتنمية المجتمعات المحلية من أجل تنفيذ أولويات استراتيجية مختارة على الصعيد المحلي. |
My delegation welcomes the agreements reached at the Rio Summit, which recognized the value of Antarctica as an area for the conduct of scientific research essential to the understanding of the global environment. | UN | ويرحب وفدي بالاتفاقات التي توصلت اليها قمة ريو التي اعترفت بقيمة انتاركتيكا كمنطقة ﻹجراء البحوث العلمية اﻷساسية لفهم البيئة العالمية. |
This approach is in line with the overall philosophy of the Summit, which recognized the three core issues as intrinsically interlinked. | UN | ويتمشى هذا النهج مع الفلسفة الشاملة لمؤتمر القمة الذي سلم بأن المسائل اﻷساسية الثلاث مترابطة بطبيعتها. |
In all legal traditions which recognized force majeure, it was impossible for someone to plead it who had actually assumed the risk of a specific event. | UN | وفي جميع التقاليد القانونية التي تعترف بالقوة القاهرة يستحيل على أحد أن يحتج بها بعد أن يكون قد جازف بوقوع حادث معين. |
That opened the way for an international society made up of democratic States which recognized the overriding importance of international law. | UN | إن هذا من شأنه أن يفتح الطريق أمام مجتمع دولي يضم دول القانون التي تعترف بسيادة القانون الدولي. |
86. She welcomed the upcoming Arms Trade Treaty, which recognized the impacts of international arms transfers on women and their rights and contained a binding criterion on gender-based violence. | UN | ٨٦ - ورحبت بمعاهدة تجارة الأسلحة المقبلة، التي تعترف بالآثار الناجمة عن عمليات نقل الأسلحة الدولية على المرأة وعلى حقوقها، وتتضمن معياراً ملزماً بشأن العنف الجنساني. |
His delegation nevertheless welcomed the agreement reached, which recognized the value of Antarctica as an area for the conduct of scientific research essential to an understanding of the global environment. | UN | وأضاف قائلا إن الوفد الماليزي يشيد بالاتفاق المبرم الذي يعترف بقيمة انتاركتيكا بوصفها مجالا للبحث لا غنى عنه لتفهم البيئة العالمية. |
40. The most appropriate mechanism for guaranteeing the sovereignty and territorial integrity of States was the Charter of the United Nations, which recognized the concept of collective security. | UN | ٤٠ - وذكر أن أفضل آلية لضمان سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية هي ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي يعترف بمفهوم اﻷمن الجماعي. |
In her reply, the representative referred to the Constitution of Zambia, which recognized the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment. | UN | وفي معرض الرد، أشارت الممثلة إلى دستور زامبيا الذي يعترف بالحق في العمل وفي حرية اختيار الوظيفة وفي توفر شروط عادلة مواتية في مجال العمل وفي الحماية من البطالة. |
It therefore legally eliminated the hierarchy established in the Civil Code, which recognized male leadership. | UN | وبذلك ألغى قانونياً هرمية السلطة المنصوص عليها في القانون المدني، الذي اعترف بقيادة الذكر. |
They urged UNFPA to implement the recommendations within its control and noted that they looked forward to seeing the report of the Board of Auditors, which recognized the progress made by UNFPA. | UN | وحثت صندوق السكان على تنفيذ التوصيات التي تقع ضمن نطاق اختصاصه، وأشارت إلى أنها تتطلع إلى الاطلاع على تقرير مجلس مراجعي الحسابات الذي اعترف بالتقدم الذي أحرزه صندوق السكان. |
The establishment of GOOS was initiated by the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission at the request of Member States, which recognized the importance of a unified ocean observation system. | UN | وقد استهلت إنشاء هذا النظام اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو بناءً على طلب الدول الأعضاء التي أقرت بأهمية وجود نظام موحد لرصد المحيطات. |
Consequently, women were targeted in poverty-eradication policies and strategies in all CARICOM States, which recognized the role of innovative mechanisms in the interest of poverty-eradication. | UN | ولذلك فإنها المقصودة بسياسات واستراتيجيات اجتثاث الفقر في جميع دول الجماعة الكاريبية التي تسلم بدور الآليات الابتكارية في تحقيق اجتثاث الفقر. |
In 1905 the US concluded the " Katsura-Taft Treaty " which recognized Japan's occupation of Korea, using it as a shock brigade for invading Korea. | UN | وفي عام 1905، أبرمت الولايات المتحدة " معاهدة كاتسورا - تافت " ، التي اعترفت باحتلال اليابان لكوريا، حيث استخدمتها كقوة ضاربة لغزو كوريا. |
In carrying forward joint work on that issue, CEB has taken into consideration the Outcome of the High-level Plenary Meeting, which recognized the synergies between the Millennium Development Goals and climate change and acknowledged that addressing climate change would be of key importance in safeguarding and advancing progress towards achieving the Goals. | UN | وفي مضيه قدما في العمل المشترك بشأن هذه المسألة، أخذ مجلس الرؤساء التنفيذيين في الاعتبار الوثيقة الختامية الاجتماع العام الرفيع المستوى، الذي سلم بأوجه التآزر بين الأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ، واعترف بأن التصدي لتغير المناخ يتسم بأهمية رئيسية في تأمين ودفع التقدم نحو بلوغ الأهداف. |
Australia continued to advocate a peaceful, negotiated settlement between the parties, on the basis of a two-State solution which recognized the legitimate aspirations of the Palestinian people and Israel's right to exist in peace within secure and recognized borders. | UN | لقد واصلت أستراليا تأييد تسوية سلمية تفاوضية بين الطرفين، على أساس الحل المتمثل في قيام دولتين والذي يعترف بالتطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني وبحق إسرائيل في أن تعيش في سلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
Those two contributions were made one month after the unanimous Advisory Opinion of the International Court of Justice was issued on 8 July 1996, which recognized that | UN | وقد جاءت هاتان المبادرتان بعد شهر تقريبا من إصدار محكمة العدل الدولية للرأي الاستشاري بتاريخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ والذي اعترف بإجماع قضاة المحكمة بأن |
Recalling the discussions during the High-level Dialogue on International Migration and Development, held on 14 and 15 September 2006, which recognized, inter alia, the need for special protection for migrant women, | UN | وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، والذي سلم بأمور عدة منها ضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات، |
Consistent with the Cairo Programme of Action, which recognized that various forms of the family existed in different cultural, political and social systems, his Government understood that phrase to reflect such diversity. | UN | ووفقا لبرنامج عمل القاهرة الذي يسلم بوجود أشكال شتى للأسرة في مختلف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية، تفهم حكومته هذه العبارة على أنها تبين ذلك التنوع. |
" Recognizing also the importance of the second High-level Dialogue on International Migration and Development, held on 3 and 4 October 2013, which recognized the important contribution of migration in realizing the Millennium Development Goals and recognized that human mobility is a key factor for sustainable development, which should receive due consideration in the elaboration of the post-2015 development agendas, | UN | " وإذ تسلّم أيضا بأهمية الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الذي سُلّم فيه بالإسهام الهام للهجرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسُلّم بأن التنقل البشري عامل رئيسي من عوامل التنمية المستدامة ينبغي مراعاته على النحو الواجب في عملية إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
At the conference, the government informed participants about how the Korean reports were reviewed and evaluated by the Committee, which recognized Korea as a model country for women's development worldwide. | UN | وأبلغت الحكومة المشاركين، في المؤتمر عن كيفية استعراض وتقييم اللجنة للتقريرين، حيث اعترفت بكوريا بوصفها بلداً نموذجياً للنهوض بالمرأة على نطاق العالم. |
That issue had been discussed extensively during the negotiations leading to the adoption of the Constitution and Convention of the International Telecommunication Union, which recognized the right of the public to use the international telecommunications service. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة مناقشة مستفيضة خلال المفاوضات التي أدت إلى اعتماد دستور واتفاقية الاتحاد الدولي للاتصالات، اللذين يعترفان بحق الجمهور في الاستفادة من خدمات الاتصالات الدولية. |
13. Moreover, there is also no reflection of “particularities”, as contained in the Vienna document which recognized “the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds”. | UN | 13- ويضاف إلى ذلك أن التقرير لا ينظر في " الظروف الخاصة " كما ترد في وثيقة فيينا التي سلمت " بأهمية الخصائص الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية " . |