ويكيبيديا

    "which recorded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي سجلت
        
    • التي سجّلت
        
    • الذي سجل
        
    • الذي سجّل
        
    He was reportedly forced to sign documents before being referred to the Zaytoun Prosecution Office, which recorded the incident. UN وأجبر على التوقيع على وثائق قبل إحالته إلى مكتب نيابة الزيتون، التي سجلت الحادثة.
    This is contrasted with the Kingstown Suburbs which recorded a population density of 1,681 in 1991 and 1,954 in 2001. UN وهذا يتناقض مع الوضع في ضواحي كينغستون التي سجلت كثافة سكانية قدرها 681 1 نسمة في عام 1991 و 954 1 نسمة في عام 2001.
    This is partly due to the falling levels of United States grain stocks, which recorded their lowest level during the last decade. UN ويُعزى ذلك جزئياً إلى تراجع مستويات مخزونات الحبوب في الولايات المتحدة، التي سجلت أدنى مستوياتها خلال العقد الأخير.
    The bulk there is seized in South Africa, which recorded a total of 290 tons in 1999, an increase over recent years, but below the level seized previously. UN ويُضبط معظم الكميات هناك في جنوب افريقيا، التي سجّلت في عام 1999 ضبط ما مجموعه 290 طنا، وهو مستوى أعلى من المستوى الذي كان سائدا في السنوات الأخيرة ولكنه أقل من المستوى الذي كان سائدا سابقا.
    The police later found a bugging device which recorded the sounds at the scene during the crime. Open Subtitles لاحق وجدت الشرطةجهاز تصنت الذي سجل الأصوات أثناء الجريمة
    Nothing; everything's in perfect working order, including this monitor, which recorded the victim's vitals up until the point of blastoff. Open Subtitles لا شيء كل شيء يعمل جيداً, بما فيهم تلك الشاشة التي سجلت صحه الأعضاء الحيوية حتى الإنفجار
    National and local governments continued to take advantage of the courses offered through the Online Training Centre of the United Nations Public Administration Network, which recorded 5,482 enrolments. UN واستمرت الحكومات الوطنية والمحلية في الاستفادة من الدورات المقدمة من خلال مركز التدريب على الإنترنت التابع لشبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة، التي سجلت 482 5 متدربا.
    This was the case particularly in the Caribbean countries, which recorded considerably higher inflation than the other subregions between mid-2010 and mid-2011. UN وكانت هذه هي الحالة بوجه خاص في بلدان منطقة البحر الكاريبي التي سجلت مستوى من التضخم يفوق كثيراً ما سجلته المناطق دون الإقليمية الأخرى في الفترة الواقعة بين منتصف عام 2010 ومنتصف عام 2011.
    Progress has been faster in North Africa, which recorded a 69 per cent decline between 1990 and 2010, compared with a 1 per cent decline in the rest of Africa. UN وكانت وتيرة التقدم أسرع في شمال أفريقيا التي سجلت في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 2010، انخفاضا بنسبة 69 في المائة مقابل 1 في المائة في سائر البلدان الأفريقية.
    There were 13 shootings, 2 killings and 19 robberies reported, as compared to the same period last year, which recorded 17 shootings, 8 killings, 6 abductions and 27 robberies. UN فقد أُبلغ عن 13 عملية إطلاق نار وجريمتي قتل، و 19 جريمة سرقة بالمقارنة مع الفترة نفسها من العام الماضي، التي سجلت فيها 17 عملية إطلاق نار، و 8 جرائم قتل و 6 عمليات اختطاف و 27 جريمة سرقة.
    The major surpluses in the current account balances were recorded in the GCC countries, particularly in Kuwait, which recorded a surplus of US$ 6,773 million in 1996, compared with US$ 4,574 million in 1995. UN وقد سجلت الفوائض الكبيرة في موازين الحسابات الجارية في بلدان مجلس التعاون الخليجي ولا سيما في الكويت التي سجلت فائضا قدره ٣٧٧ ٦ مليون دولار في عام ٦٩٩١، مقابل ٤٧٥ ٤ مليون دولار في عام ٥٩٩١.
    10. Oil developments had a positive impact on public finances and monetary conditions in the majority of Gulf Cooperation Council countries, which recorded large current-account and budget surpluses, and a build-up in foreign reserves. UN 10 - كان للتطورات النفطية أثر إيجاباً إيجابي على الأوضاع المالية والظروف النقدية في غالبية بلدان مجلس التعاون الخليجي التي سجلت فائضاً كبيراً في الحساب الجاري والميزانية، وزيادة في الاحتياطيات الأجنبية.
    Nevertheless, several regions bucked this trend, notably Africa, which recorded a 5 per cent increase in FDI inflows to US$50 billion, and South America, where FDI inflows increased by 12 per cent. UN ومع ذلك فقد قاومت عدة مناطق هذا الاتجاه ولا سيما أفريقيا التي سجلت زيادة بنسبة 5 في المائة في التدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر لتبلغ 50 بليون دولار، وأمريكا الجنوبية التي زادت فيها تلك التدفقات بنسبة 12 في المائة.
    Three quarters of the increase in total regional imports came from two countries: Brazil, where imports expanded by almost US$ 5 billion, and Colombia, which recorded a rise of US$ 2.7 billion (25 per cent of the upswing in the region's foreign purchases). UN وثلاثة أرباع الزيادة في الواردات الاقليمية الاجمالية قد تأتت من بلدين: البرازيل، حيث زادت الواردات بما يناهز ٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وكولومبيا، التي سجلت زيادة تبلغ ٢,٧ بليون دولار )٢٥ في المائة من الزيادة في المشتريات اﻷجنبية للمنطقة(.
    " The Security Council recalls the note by its President of 4 October 2001 (S/2001/935) which recorded that it would undertake a review of the structure and activities of the Committee no later than 4 April 2002. UN ويشير مجلس الأمن إلى المذكرة المقدمة من رئيسه المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/2001/935) التي سجلت أن المجلس سيقوم بإجراء استعراض لهيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يجاوز 4 نيسان/أبريل 2002.
    (a) The total number of bodies which recorded data in the system was 178, with the number of women totalling 1,210, which represents a female participation rate of 38 per cent; UN (أ) بلغ مجموع الهيئات التي سجلت بيانات في النظام 178 هيئة ومجموع عدد النساء 210 1 امرأة، أي بنسبة مشاركة نسائية قدرها 38 في المائة()؛
    This decline was primarily related to the United Kingdom, which recorded about 50 per cent of the regional stimulant seizure total during the last decade. UN وكان هذا الانخفاض يتعلق أساسا بالمملكة المتحدة، التي سجّلت زهاء 50 في المائة من اجمالي مضبوطات المنشطات في المنطقة أثناء العقد الأخير.
    I believe therefore that the discussion on item 6 during the last several years and this year has contributed to bring to the CD's attention the urgent need for further and accelerated measures on conventional arms control, keeping in mind the increasing global defence expenditure which recorded its highest point in 2008. UN لذا، فإنني أعتقد أن مناقشة البند 6 على مدى الأعوام الماضية وفي هذا العام قد أسهمت في توجيه عناية مؤتمر نزع السلاح إلى الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير إضافية وعاجلة بشأن الحد من الأسلحة التقليدية واضعاً نصب عينيه النفقات الدفاعية المتزايدة على صعيد العالم التي سجّلت أعلى مستوى لها في عام 2008.
    The Netherlands, which recorded a record level of 11.5 tons in 1998, reported a slightly lower quantity for 1999 (10.4 tons) though this was higher than in previous years. UN وأبلغت هولندا، التي سجّلت في عام 1998 رقما قياسيا قدره 5ر11 طنا، عن ضبط كميات أقل بقدر طفيف لعام 1999 (4ر10 أطنان)، وان كانت أعلى من الكميات التي كانت تُضبط في السنوات الماضية.
    This illustrates the total volume of resources handled by UNOPS during the period and represents an increase of 17.2 per cent in services compared with 2012, which recorded delivery of $985.6 million. UN ويبين هذا الرقم الحجم الكلي للموارد التي أدارها المكتب خلال الفترة، وهو يمثل زيادة بنسبة 17.2 في المائة في الخدمات مقارنة بعام 2012 الذي سجل إنجازا قيمته 985.6 مليون دولار.
    Progress has been faster in North Africa, which recorded a 69 per cent decline between 1990 and 2010, compared with a 1 per cent decline in the rest of Africa. UN وكانت وتيرة التقدم أسرع في شمال أفريقيا الذي سجل انخفاضا بنسبة 69 في المائة خلال الفترة ما بين عامي 1990 و 2010، مقابل 1 في المائة في بقية أفريقيا.
    86. Hence, the contributions recorded in the income statement as income did not appear directly in the account balance ledger for each fund, which recorded all the income in account number 5110 without distinction. UN 86 - وبالتالي، فإن الاشتراكات المسجلة في بيان الإيرادات بوصفها إيرادات لم تظهر مباشرة في دفتر أرصدة الحسابات لكل صندوق، الذي سجل جميع الإيرادات في الحساب رقم 5110 دون تمييز بينها.
    There may also have been an increased flow of opiates into new or expanding consumer markets such as the Russian Federation, which recorded a large seizure increase for heroin as well as opium. UN ويمكن أيضا أن يكون قد حدث ازدياد في تدفق المواد الأفيونية الى أسواق الاستهلاك الجديدة أو المتوسعة، مثل الاتحاد الروسي الذي سجّل ازديادا كبيرا في الكمية التي ضبطت من الهيروين وكذلك الأفيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد