ويكيبيديا

    "which regulates the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي ينظم
        
    • والذي ينظم
        
    • التي تنظم استخدام
        
    • التي تنظّم
        
    • الذي ينظِّم
        
    • الناظم
        
    • وهو ينظم
        
    • قانون يحدد
        
    Additionally, the State Bank of Pakistan, which regulates the commercial banks and development finance institutions, prescribes the recognition and measurement requirement in respect of loans, advances and investments. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مصرف الدولة الباكستاني، الذي ينظم نشاط المصارف التجارية والمؤسسات المالية الإنمائية يُبيّن، شرطَيّ الاعتراف والقياس فيما يتعلق بالقروض، والمدفوعات المعجّلة والاستثمارات.
    The Immigration Act, which regulates the conditions for granting asylum, is gender neutral. UN غير أن قانون الهجرة، الذي ينظم شروط منح الملجأ، محايد بالنسبة إلى الجنسين.
    The Chemical Weapons Act from 1999, which regulates the control of transfers and exports of chemical weapons. UN قانون الأسلحة الكيميائية لعام 1999، الذي ينظم مراقبة عمليات نقل الأسلحة الكيميائية وتصديرها.
    Pakistan is a party to Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons, which regulates the use of landmines in internal and external conflicts to prevent civilians from falling victim to landmines. UN إن باكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، والذي ينظم استخدام الألغام الأرضية في الصراعات الداخلية والخارجية لمنع سقوط المدنيين ضحايا للألغام الأرضية.
    In 2010, the government promulgated Decree 82 which regulates the teaching and learning of spoken and written languages of ethnic minorities. UN وفي عام 2010، أصدرت الحكومة المرسوم 82 الذي ينظم تعليم وتعلُّم لغات الأقليات الإثنية المنطوقة والمكتوبة.
    :: Act No. 5033/13, which regulates the declaration of income for all public officials. 2.3. UN سنّ القانون رقم 5033/13 الذي ينظم تقديم إقرارات الذمة المالية بالنسبة إلى جميع الموظفين العموميين.
    - Decree No. 62-2 of 8 January 1962, which regulates the import, possession and transfer of sophisticated weapons and their ammunition UN - المرسوم رقم 62-2 المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 1962 الذي ينظم استيراد الأسلحة المتطورة وذخائرها وحيازتها ونقلها؛
    :: Legislative Decree No. 202/1999, which regulates the implementation of the Chemical Weapons Convention at the national level UN :: المرسوم التشريعي رقم 202/1999 الذي ينظم تطبيق اتفاقية الأسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني
    The John Warner National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2007 amended the Uniform Code of Military Justice, which regulates the national armed forces. UN وعدّل قانون جون وارنر لمخصصات الدفاع الوطني للسنة المالية 2007 القانونَ الموحد للقضاء العسكري، الذي ينظم القوات المسلحة الوطنية.
    Pakistan is a party to Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons, which regulates the use of landmines in both internal and external conflicts in order to prevent civilians from falling victim to them. UN وباكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي ينظم استعمال الألغام الأرضية في كل من الصراعات الداخلية والخارجية للحيلولة دون سقوط المدنيين ضحية لها.
    On the basis of that decision, which regulates the present structure and functions of the Commission, it is clear that one of the items on the Commission's 2009 agenda has to be on nuclear disarmament. UN واستنادا إلى ذلك المقرر، الذي ينظم الهيكل الحالي للهيئة ووظائفها، من الواضح أن أحد بندي جدول أعمال الهيئة لعام 2009 ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي.
    Pakistan is a party to the Amended Protocol II of the Certain Conventional Weapons Convention, which regulates the use of landmines in both internal and external conflicts to prevent civilians from falling victim to landmines. UN وباكستان طرف في البروتوكول المعدل الثاني للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، الذي ينظم استخدام الألغام الأرضية في الصراعات الداخلية والخارجية على حد سواء، من أجل منع سقوط المدنيين ضحايا للألغام الأرضية.
    As far as the Electoral Act is concerned, the Government has moved further to amend the electoral act which regulates the conduct of elections in Zambia. UN أما فيما يتعلق بقانون الانتخابات، فقد قامت الحكومة بتحركات إضافية لتعديل القانون الانتخابي الذي ينظم إجراء الانتخابات في زامبيا.
    Under the terms of the Popular Housing Act of 1964, which regulates the provision of low-cost housing for persons with limited income, the State grants plots of land, free of charge, to such persons. UN ففي عام 1964م صدر قانون الإسكان الشعبي الذي ينظم انتفاع ذوي الدخل المحدود بالمساكن الشعبية. وبموجب هذا النظام تمنح الدولة للمنتفع قطعة الأرض بدون مقابل.
    So far the only law passed is the Librarianship Act, which regulates the main aspects of library management and library relations between individuals and bodies corporate in accordance with the standards of international law. UN والقانون الوحيد الذي صدر حتى اﻵن هو قانون أمانة المكتبات الذي ينظم الجوانب الرئيسية ﻹدارة المكتبات والعلاقات المكتبية بين اﻷفراد والهيئات وفقا لمعايير القانون الدولي.
    In the Syrian Arab Republic, nationality is governed by the law promulgated by Legislative Decree No. 276 of 1969, which regulates the acquisition, loss, restitution, deprivation and reinstatement of Syrian Arab nationality. UN يحكم الجنسية في الجمهورية العربية السورية القانون الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 276 لعام 1969 والذي ينظم اكتساب وفقدان واسترداد وتجريد ورد الجنسية العربية السورية.
    Montserrat is a member of the Eastern Caribbean Civil Aviation Authority and of Air Safety Support International, which regulates the Territory's airspace. UN ومونتسيرات عضو في هيئة الطيران المدني لشرق البحر الكاريبي وفي هيئة دعم سلامة الطيران الدولية التي تنظم استخدام المجال الجوي للإقليم.
    It cites the Agreements of the Berlin (Potsdam) Conference of 1 August 1945, in particular Article XIII, which regulates the transfer of German populations from Czechoslovakia to Germany. UN وهي تذكر اتفاقات مؤتمر برلين (بوتسدام) المبرمة في 1 آب/أغسطس 1945، ولا سيما المادة الثالثة عشرة، التي تنظّم نقل السكان الألمان من تشيكوسلوفاكيا إلى ألمانيا.
    In the new Turkish Nationality Law, which regulates the procedures pertaining to the acquisition and renunciation of citizenship and naturalization of women and men, the amendment made in 2003 on Article 5 on marriage removed the previously existing inequalities. UN وفي قانون الجنسية التركية الجديد، الذي ينظِّم الإجراءات المتعلقة باكتساب الجنسية وسحبها ومنح الجنسية للنساء والرجال، ألغى التعديل الذي أُدخِل في عام 2003 على المادة 5 المتعلقة بالزواج حالات عدم المساواة التي كانت موجودة من قبل.
    Supreme Decree No. 24771, which regulates the FIU, authorizes the freezing of transactions for 48 hours when they are considered suspicious (regardless of where the money originates). UN ويجيز المرسوم السامي 24771 الناظم لوحدة التحقيقات المالية تجميد العمليات لمدة 48 ساعة متى ارتئي أنها عمليات مشبوهة (بصرف النظر عن مصدر الأموال).
    — The School Inspection Law 1968 - which regulates the terms for operation of schools existing outside the ordinary school system. UN ـ قانون التفتيش على المدارس لعام ٨٦٩١ - وهو ينظم شروط تشغيل المدارس القائمة خارج النظام المدرسي العادي.
    The DPRK notary public law, which regulates the procedures and methods of providing truthful authentication of facts and documents of legal significance, was adopted by Decision No. 51 of the Standing Committee of the Supreme People's Assembly on February 2, 1995, and revised and supplemented in 2004. UN إن قانون التصديق العام لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد الترتيبات والطرق لإثبات صحة الوقائع والوثائق ذات الأهمية القانونية. تم اتخاذه في الثاني من فبراير عام 1995 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 51 وتم تعديله وتكميله عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد