ويكيبيديا

    "which represents an increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهو ما يمثل زيادة
        
    • مما يمثل زيادة
        
    • أي بزيادة
        
    • بما يمثل زيادة
        
    • مما يمثّل زيادة
        
    • وهو ما يمثِّل زيادة
        
    • مما يشكل زيادة
        
    • وهي تمثل زيادة
        
    The total population now stands at 3,626,087, which represents an increase of more than 100,000 in the previous five years. UN ويبلغ مجموع السكان الآن 087 626 3 نسمة، وهو ما يمثل زيادة تتجاوز 000 100 نسمة في السنوات الخمس السابقة.
    581. In 2003 the total infant mortality rate was 11.3 per cent, which represents an increase of 1.1 per cent as compared to 2002. UN 581- وفي 2003، كانت نسبة معدل وفيات الرضع 11.3 في المائة، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 1.1 في المائة مقارنة بعام 2002.
    They reached just over $660 million in 2002, which represents an increase of about 1.23 per cent over 2001. UN وقد زادت قليلا على 660 مليون دولار في عام 2002، وهو ما يمثل زيادة قدرها 1.23 في المائة تقريبا بالنسبة لعام 2001.
    Resource-related clashes accounted for 23 deaths, which represents an increase compared to 12 deaths during the previous period. UN وتسببت الاشتباكات المتصلة بالموارد في مقتل 23 شخصاً، مما يمثل زيادة بالمقارنة مع مقتل 12 شخصاً أثناء الفترة السابقة.
    However, in 2009 there were in total 317 victims of violence accommodated in these safe houses which represents an increase of 23%, among which 61.89% were children. UN إلا أن عام 2009 شهد إيواء ما مجموعه 317 ضحية للعنف في هذه البيوت الآمنة، مما يمثل زيادة بنسبة 23 في المائة، وكان 61.89 في المائة من هؤلاء أطفالاً.
    In the light of the substantial increase in the bank charges over the past years, an amount of Euro41,000 is proposed for 2015-2016, which represents an increase of Euro1,000 compared with the amount approved for 2013-2014. UN وفي ضوء الزيادة المهمة في الرسوم المصرفية على مدى السنوات الماضية، يُقترح رصد مبلغ قدره 100 41 يورو للفترة 2015-2016، أي بزيادة قدرها 000 1 يورو مقارنة بالمبلغ الذي أُقِر للفترة 2013-2014.
    The deficit in trade in merchandise was of $8.7 billion in 2012, which represents an increase of $451 million over 2011. UN وبلغ العجز في تجارة البضائع 8.7 بلايين دولار في عام 2012، وهو ما يمثل زيادة قدرها 451 مليون دولار مقارنة بعام 2011.
    More than US$ 370 million were allocated in 2008 and more than US$ 536 million in 2009, which represents an increase of 45 per cent. UN وخُصِّص في عام 2008 ما يزيد عن 370 مليون دولار، وفي عام 2009 ما يزيد عن 536 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 45 في المائة.
    Bilateral contributions amounted to $1.56 billion in 2009, which represents an increase of 8 per cent compared to 2008 and exceeds the annual average of $1.25 billion estimated in the strategic plan. UN وبلغت المساهمات الثنائية 1.56 بليون دولار في عام 2009، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 8 في المائة مقارنة بعام 2008، ويزيد عن المتوسط السنوي الوارد في الخطة الاستراتيجية والمقدّر بمبلغ 1.25 بليون دولار.
    In 2006-2007, 7,519 consultants and 3,509 individual contractors were engaged, which represents an increase compared to the previous biennium. UN ففي الفترة 2006-2007، جرت الاستعانة بـ 519 7 استشاريا و 509 3 من المتعاقدين الأفراد، وهو ما يمثل زيادة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    The Second and Third Committees adopted 37 and 69 resolutions, respectively, at the fifty-fourth session of the General Assembly, which represents an increase compared to 1998 (33 and 59 resolutions adopted). UN اتخذت اللجنتان الثانية والثالثة 37 و 69 قرارا على التوالي في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وهو ما يمثل زيادة بالمقارنة بعام 1998 (اتخذ 33 و 59 قرارا).
    3. According to the information provided by the administering Power, the 2001 census recorded 20,647 residents, which represents an increase of 1.92 per cent since 1991. UN 3 - ووفقــا للمعلومــات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، يبلغ عدد سكان الجزر 647 20 شخصا حسب تعداد السكان الذي أجري في عام 2001، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 1.92 في المائة عن عددهم في عام 1991.
    The Service projects that it will process 1,144 requests for reimbursement of travel expenses in 1994, compared to 368 in 1991, which represents an increase of 211 per cent. UN ١٥ - وتتوقع الدائرة أن تقوم بتجهيز ١٤٤ ١ طلبا لسداد نفقات السفر في عام ١٩٩٤، مقارنة ﺑ ٣٦٨ طلبا في عام ١٩٩١، وهو ما يمثل زيادة قدرها ٢١١ في المائة.
    The revised approved budget for 2012 is $9,066,400, which represents an increase of $6,709,650 over the previously approved amount. UN أما الميزانية المنقحة المعتمدة لعام 2012 فتبلغ 400 066 9 دولار، مما يمثل زيادة مقدارها 650 709 6 دولاراً على المبلغ المعتمد سابقا.
    Whereas the local councils for the whole country comprised 17 women and 93 men in 1999, there are now 28 women to 83 men on these councils, which represents an increase of over one third. UN وبينما تضم المجالس المحلية للبلد كله 17 امرأة و 93 رجلا في عام 1999، يوجد الآن 28 امرأة مقابل 83 رجلا في هذه المجالس، مما يمثل زيادة لأكثر من الثلث.
    Proposed staffing consists of 24 international staff and 32 local staff, for a total of 56, which represents an increase of 14 over the previous mandate period. UN ويضم ملاك الموظفين المقترح 24 موظفا دوليا و 32 موظفا من الرتبة المحلية، بإجمالي 56 موظفا، مما يمثل زيادة بمقدار 14 موظفا عن فترة الولاية السابقة.
    Based on the increase of the percentage applied in computing common costs, common costs in relation to the President amount to $56,600, which represents an increase of $3,200 compared to 2003. UN وتصل هذه التكاليف، استنادا إلى الزيادة في النسبة المئوية المطبّقة في احتساب التكاليف العامة، إلى مبلغ 600 56 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 200 3 دولار مقارنة مع عام 2003.
    Non-core contributions from bilateral donors amounted to $1.56 billion in 2009, which represents an increase of 8 per cent compared with 2008. UN وبلغت المساهمات غير الأساسية المقدمة من الجهات المانحة الثنائية 1.56 بليون دولار في عام 2009، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة مقارنة بعام 2008.
    Non-core resources entrusted to UNDP by non-bilateral partners and multilateral funds reached $1.55 billion, which represents an increase of 15 per cent over 2008. UN وبلغت الموارد غير الأساسية التي عهد بها الشركاء غير الثنائيين والصناديق المتعددة الأطراف إلى البرنامج الإنمائي1.55 بليون دولار، أي بزيادة قدرها 15 في المائة عن موارد عام 2008.
    On this basis, a total of Euro933,300 is proposed to meet the requirement for 2011-2012, which represents an increase of Euro346,200 compared with the appropriation approved for 2009-2010. UN وعلى هذا الأساس، يُقترح ما مجموعه 300 933 يورو لتغطية الاحتياجات للفترة 2011-2012، أي بزيادة قدرها 200 346 يورو، مقارنة بالاعتماد الموافق عليه للفترة 2009-2010().
    The global turnover rate was 8.6 per cent as of 30 June 2013, which represents an increase of 0.2 per cent over the previous year, which is also due to the start-up of those missions. UN وكان معدل دوران الموظفين على الصعيد العالمي 8.6 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2013، بما يمثل زيادة قدرها 0.2 في المائة عن العام السابق، وهو ما يعزى أيضا إلى بدء العمل في تلك البعثات.
    For 2005, voluntary contributions, for both the drug programme and the crime programme of UNODC, are expected to reach a level of about $128 million, which represents an increase of about 35 per cent compared with 2004. UN وبالنسبة لعام 2005، يُتوقَّع أن يبلغ مستوى التبرعات لبرنامجي المخدرات والجريمة على السواء نحو 128 مليون دولار، مما يمثّل زيادة بنحو 35 في المائة مقارنة بعام 2004.
    Total United Nations system procurement under all sources of funding during 2009 was $13.8 billion, which represents an increase of $203 million over the previous year. UN وبلغت قيمة مشتريات منظومة الأمم المتحدة في إطار جميع مصادر التمويل أثناء عام 2009 ما إجماليه 13.8 بليون دولار، وهو ما يمثِّل زيادة قدرها 203 ملايين دولار عما كانت عليه في السنة السابقة.
    Comparable figures for the same time period for geological disasters reflect a rise from 28 to 38, which represents an increase of 36 per cent. UN وتعكس الأرقام المقابلة الخاصة بالكوارث الجغرافية في الفترة نفسها زيادة من 28 إلى 38 كارثة، مما يشكل زيادة نسبتها 36 في المائة.
    The total proportion of women among agency heads was 46.5 per cent in September 2013, which represents an increase of 1.4 percentage points since 2012. UN وبلغت النسبة الكلية للنساء ضمن رؤساء الوكالات 46,5 في المائة في أيلول/سبتمبر 2013، وهي تمثل زيادة قدرها 1,4 نقطة مئوية عن مستوى عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد