ويكيبيديا

    "which seeks to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تسعى إلى
        
    • الذي يسعى إلى
        
    • الذي يهدف إلى
        
    • التي تهدف إلى
        
    • الرامي إلى
        
    • والذي يسعى إلى
        
    • التي ترمي إلى
        
    • وتسعى إلى
        
    • والتي تسعى إلى
        
    • الذي يرمي إلى
        
    • الذي يستهدف
        
    • التي تتوخى
        
    • الذي يسعى الى
        
    • ويسعى إلى
        
    • عمل من أجل
        
    It provided inputs to the Cross-Cultural Task Force, which seeks to promote indigenous issues in that country. UN وقدمت الشعبة إسهامات إلى فرقة العمل المتعددة الثقافات التي تسعى إلى تعزيز قضايا الشعوب الأصلية في ذلك البلد.
    For this reason, this process, which seeks to bring together the legal and the substantive dimensions, is of central importance. UN ولهذا السبب، فإن هذه العملية التي تسعى إلى جمع البعدين القانوني والموضوعي تكتسب أهمية كبيرة.
    It is a great honour to be part of this gathering, which seeks to put youth at the centre of development. UN إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية.
    The effectiveness of the self-help group model has led to its adoption by the Government through the Linkage Programme, which seeks to link groups with local branches of commercial, regional or cooperative banks. UN وفعالية نموذج مجموعات العون الذاتي أفضت إلى اتباعه من جانب الحكومة عن طريق برنامج الربط الذي يسعى إلى إيجاد الصلة بين الجماعات والفروع المحلية من المصارف التجارية والإقليمية أو التعاونية.
    The Asian Development Bank (ADB) is currently implementing a Micro-Finance Development Project which seeks to: UN ينفذ مصرف التنمية الآسيوي حاليا مشروع تنمية التمويل الصغير جدا الذي يهدف إلى:
    It is in this spirit that Algeria has become involved in the Barcelona process, which seeks to establish a framework for renewed partnership. UN وبهذه الروح اشتركت الجزائر في عملية برشلونة، التي تسعى إلى وضع إطار لشراكة مجددة.
    It is in this spirit that Algeria has become involved in the process which seeks to establish a framework for renewed partnership. UN ومن هذا المنطلق، اشتركت الجزائر في العملية التي تسعى إلى وضع إطار لشراكة متجددة.
    As many Member States know, Australia chairs the Australia Group, which seeks to impede the proliferation of chemical and biological weapons. UN وكما تعرف دول أعضاء عديدة، تترأس أستراليا مجموعة أستراليا، التي تسعى إلى عرقلة انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    At the end of 2002 the United Nations launched the Joint Action and Recovery Plan for Somalia which seeks to find sustainable solutions for the reintegration and resettlement of IDPs. UN وفي نهاية عام 2002 شرعت الأمم المتحدة في خطة العمل المشترك والإنعاش للصومال التي تسعى إلى إيجاد حلول مستدامة تهدف إلى إعادة إدماج المشردين داخليا وإعادة توطينهم.
    It is in this spirit that Algeria has become involved in the process, which seeks to establish a framework for renewed partnership. UN ومن هذا المنطلق، شاركت الجزائر في العملية التي تسعى إلى وضع إطار لشراكة متجددة.
    Joint programming initiatives were also undertaken in support of the Global Urban Observatory, which seeks to monitor trends in urbanization and slum formation. UN وجرى أيضا تنفيذ مبادرات للبرمجة المشتركة من أجل دعم المرصد الحضري العالمي الذي يسعى إلى رصد اتجاهات التحضّر ونشوء الأحياء الفقيرة.
    Egypt convenes Working Group 4, which seeks to improve diplomatic and public information efforts on all aspects of piracy. UN وتترأس مصر الفريق العامل 4، الذي يسعى إلى المساعدة في تحسين الجهود الدبلوماسية والإعلامية المتعلقة بجميع جوانب القرصنة.
    Joint programming initiatives were also undertaken in support of the Global Urban Observatory, which seeks to monitor trends in urbanization and slum formation. UN وتم أيضاً تنفيذ مبادرات للبرمجة المشتركة من أجل دعم المرصد الحضري العالمي الذي يسعى إلى رصد اتجاهات التحضّر ونشوء الأحياء الفقيرة.
    Another specific and successful example is the Geneva Call Deed of Commitment, which seeks to end the use of anti-personnel mines by armed groups. UN ومن الأمثلة الأخرى المحددة والناجحة، صك الالتزام الصادر عن منظمة نداء جنيف، الذي يسعى إلى إنهاء استعمال الجماعات المسلحة للألغام المضادة للأفراد.
    This project, which seeks to introduce a culture of peace at the level of basic education, forms part of the Ten-year Education Programme. UN هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم.
    It has been 10 years since the adoption by African countries of NEPAD, which seeks to achieve equitable development on a large scale, to reduce poverty and to enable Africa to become economically integrated into the world economy. UN لقد مضت عشر سنوات منذ أن اعتمد زعماء الدول الأفريقية مبادرة الشراكة الجديدة، التي تهدف إلى تحقيق نمو متكافئ على نطاق واسع، يمكّن أفريقيا من خفض حدة الفقر والاندماج بصورة أفضل في الاقتصاد العالمي.
    The Human Rights Commission Bill 2014 which seeks to operationalize the Commission has been awarded a certificate of approval by the Attorney-General's chambers and is now ready to be presented to Cabinet by the end of the current year. UN وحصل مشروع قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2014، الرامي إلى تفعيل اللجنة، على شهادة موافقة من غرف الادعاء العام، وهو الآن جاهز لتقديمه إلى مجلس الوزراء بحلول نهاية العام الجاري.
    One of the Centre's main programmes is for Marine Assessment and Decision Support, which seeks to provide strategic scientific information to guide decisions affecting the marine and coastal environment. UN ومن أهم برامج المركز ذلك المتعلق بتقييم البيئة البحرية ودعم عملية اتخاذ القرارات، والذي يسعى إلى تقديم المعلومات العلمية الاستراتيجية لتوجيه القرارات التي تؤثر على البيئة البحرية والساحلية.
    A welcome recent development to facilitate the South-South exchange of scientists and researchers is an UNCTAD project which seeks to establish a network of centres of excellence. UN ومن التطورات الحميدة الحديثة التي ترمي إلى تسهيل تبادل العلماء والباحثين بين بلدان الجنوب مشروع الأونكتاد الذي يسعى إلى إقامة شبكة من مراكز التميز.
    It is the Bush plan for annexation, which seeks to return us to the disgraceful situation of the past and eliminate the Cuban nation at any cost. UN وهي خطة بوش التي تستهدف ضم كوبا، وتسعى إلى إعادتنا إلى الماضي المشين والقضاء على وجود الأمة الكوبية نفسه بأي ثمن.
    Article XI of the 1997 Vienna Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage, which seeks to protect those who suffer nuclear damage in and outside the State of the installation, was cited as an example. UN وساقوا مثالاً على ذلك المادة الحادية عشرة من اتفاقية فيينا لعام 1997 المتعلقة بالتعويض التكميلي عن الأضرار النووية، والتي تسعى إلى حماية من تَلحَق بهم أضرار نووية داخل دولة المنشأ وخارجها.
    Family Protection Bill of 2007 which seeks to address domestic violence against women within family settings; UN ' 1` مشروع قانون حماية الأسرة لعام 2007 الذي يرمي إلى معالجة مسائل العنف العائلي ضد المرأة في سياق الأسرة؛
    In so doing UNOPS contributes to the achievement of Millennium Development Goal 7, which seeks to ensure environmental sustainability. UN وبذلك، ساهم المكتب في تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يستهدف كفالة الاستدامة البيئية.
    Basing its action on the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination which seeks to eliminate discrimination based on race, colour, descent, or national or ethnic origin, UN وإذ تستند في عملها إلى أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تتوخى القضاء على التمييز بسبب العرق أو اللون أو النسَب أو الأصل القومي أو الإثني،
    Japan supports Programme “93+2”, which seeks to formulate measures to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the safeguards system. UN وتؤيد اليابان برنامج " ٩٣+٢ " الذي يسعى الى صياغة تدابير لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    The initiative is a three-year project which seeks to accelerate existing efforts to generate comparable gender indicators on health, education, employment, entrepreneurship and assets, and builds on the work of the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics. UN وتتمثل هذه المبادرة في مشروع يستمر ثلاث سنوات ويسعى إلى التعجيل بالجهود المبذولة حاليا لإنتاج مؤشرات جنسانية قابلة للمقارنة تتعلق بالصحة والتعليم، والعمالة، ومباشرة الأعمال الحرة، والأصول، ويستند إلى عمل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد