ويكيبيديا

    "which serves as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي يعمل بوصفه
        
    • التي تعمل بوصفها
        
    • وهو بمثابة
        
    • الذي يقوم بدور
        
    • الذي يعد بمثابة
        
    • التي تعمل بمثابة
        
    • التي هي بمثابة
        
    • التي تضطلع بمهمة
        
    • التي يضطلع بها بوصفه
        
    • حيث يعمل بوصفه
        
    • الذي يعمل بمثابة
        
    • الذي يُستخدم
        
    • والذي هو بمثابة
        
    • وهو مركز في
        
    • الأمر الذي يكون بمثابة
        
    In that context, we take positive note of activities undertaken by the Office of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, which serves as a focal point for NEPAD in the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نلاحظ على نحو ايجابي الأنشطة التي يضطلع بها مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص المعني بأفريقيا، الذي يعمل بوصفه مركز اتصال للشراكة الجديدة في منظومة الأمم المتحدة.
    Indeed, the role and goals of the Agency, which serves as one of the main instruments of the nuclear-weapon non-proliferation regime, cannot be overestimated. UN وبالفعل، فإن دور وأهداف الوكالة، التي تعمل بوصفها الأداة الرئيسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية لا يمكن المغالاة بتأكيد أهميته.
    A recent example is the special political mission start-up guide prepared in 2012, which serves as a key reference document for staff working on the deployment of new missions. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك دليل بدء البعثات السياسية الخاصة الذي أُعدّ في عام 2012، وهو بمثابة وثيقة مرجعية أساسية للموظفين العاملين في مجال نشر بعثات جديدة.
    The world Heritage Centre, which serves as the secretariat of the World Heritage Convention, is an integral part of UNESCO, which obviates the need to conclude trustee arrangement with the CoP. UN أما مركز التراث العالمي، الذي يقوم بدور أمانة اتفاقية التراث العالمي، فهو يشكل جزءاً لا يتجزأ من منظمة اليونسكو، وبذا تنتفي الحاجة إلى عقد ترتيب وصاية مع مؤتمر الأطراف.
    Under the auspices of PAHO, Global 2000 also provides financial support for the annual Inter-American Conference on Onchocerciasis (IACO), which serves as a forum where participating countries can discuss progress being made in achieving the goal of onchocerciasis elimination. UN ويقوم برنامج عالم ٢٠٠٠ أيضاً، تحت إشراف منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، بتوفير الدعم المالي لمؤتمر البلدان اﻷمريكية السنوي المعني بداء العمى النهري، الذي يعد بمثابة محفل تناقش فيه البلدان المشاركة التقدم المتحقق في بلوغ هدف القضاء على هذا الداء.
    In the case of the NHRC of Korea, which serves as a primary mechanism to monitor the implementation of the Convention, one of its four three-year term standing commissioners must be a person with disabilities to better ensure that persons with disabilities are fully engaged in the monitoring process. UN ففي حالة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوريا، التي تعمل بمثابة الآلية الرئيسية لرصد تنفيذ الاتفاقية، يجب أن يكون من بين مفوضيها الدائمين الأربعة الذين تمتد ولايتهم لثلاث سنوات، مفوض ذو إعاقة من أجل التكفل بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة في عملية الرصد.
    Thirdly, the defence army of Nagorno Karabkh controls only 8.5 per cent of Azerbaijani territory, which serves as a security buffer zone, as opposed to the 20 per cent quoted in the statement of Azerbaijan. UN ثالثا، لا يسيطر جيش الدفاع التابع لناغورنو - كاراباخ إلا على 8.5 في المائة فقط من أراضي أذربيجان، التي هي بمثابة منطقة أمنية عازلة، في مقابل 20 في المائة كما ورد في بيان أذربيجان.
    The international community should also be mindful of this Day, which serves as a reminder for us all of the usurped rights and the plight of the Palestinian people. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون متنبها لهذا اليوم، الذي يعمل بوصفه تذكرة لنا جميعا بالحقوق المغتصبة للشعب الفلسطيني وبمحنته.
    The arm of the Secretariat which serves as the secretariat of the Convention, that is, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs, has a critical role to play in support of the institutions it serves and the conferences and meetings it services. UN إن ذراع الأمانة العامة الذي يعمل بوصفه أمانة الاتفاقية، وهو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية يضطلع بدور هام في دعم المؤسسة التي يخدمها والمؤتمرات والاجتماعات التي تقدم الخدمات لها.
    12.1 Responsibility for the human settlements programme within the United Nations system is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for its implementation. UN 12-1 المسؤولية عن برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة مناطة ببرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق المعني بتنفيذ هذا البرنامج.
    This involved several conceptual, methodological and statistical inputs to the work of the committee and of the United Nations Department of Economic and Social Affairs, which serves as secretariat to the committee. UN وشمل ذلك تقديم عدة مساهمات مفاهيمية ومنهجية وإحصائية لعمل كل من اللجنة وإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي تعمل بوصفها أمانة لجنة السياسات الإنمائية.
    UN-Habitat is guided by its Governing Council, which reports every two years to the General Assembly through the Economic and Social Council and by a Committee of Permanent Representatives in Nairobi, which serves as a formal intersessional body. UN ويتلقى موئل الأمم المتحدة التوجيه من مجلس إدارته، الذي يقدم تقاريره كل عامين إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، التي تعمل بوصفها هيئة رسمية عاملة بين الدورات.
    The working group, which serves as a forum in which to exchange views, meets twice a year and has become a very useful tool for coordinating positions among the countries of MERCOSUR and its associated States. UN والفريق العامل، وهو بمثابة منتدى لتبادل وجهات النظر، يجتمع مرتين سنويا وقد أصبح أداة مفيدة جدا لتنسيق المواقف فيما بين بلدان السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها.
    107. Managerial performance in human resources management is reviewed by the Management Performance Board, chaired by the Deputy Secretary-General, which serves as an instrument of managerial accountability at the highest levels. UN 107 - يقوم مجلس الأداء الإداري - الذي يرأسه نائب الأمين العام - باستعراض الأداء الإداري في مجال إدارة الموارد البشرية، وهو بمثابة أداة للمساءلة الإدارية على أعلى المستويات.
    This is our national women's machinery which serves as the national focal point on gender policy matters and international cooperation pertaining to women. UN وهذا هو جهازنا الوطني المعني بالمرأة الذي يقوم بدور مركز التنسيق الوطني لشؤون السياسات المتصلة بالجنسين والتعاون الدولي فيما يتعلق بالمرأة.
    17.59 Substantive responsibility for the implementation of the subprogramme rests with the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning, which serves as the Commission's training centre. UN 17-59 يتولى مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، الذي يقوم بدور مركز التدريب التابع للجنة.
    21.98 Substantive responsibility for the implementation of the subprogramme rests with the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning, which serves as the ECLAC training centre. UN 21-98 يتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، الذي يعد بمثابة مركز تدريب للجنة.
    Conscious of the work, under the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تعـي الأعمال التي تضطلع بها بموجب دستور عام 2009 اللجنة الدستورية الجديدة، التي تعمل بمثابة هيئة استشارية في المسائل الدستورية،
    Mr. Martonyi (Hungary) (spoke in French): I would like to sincerely congratulate you, Sir, on your election to the presidency of this, the General Assembly at its fifty-fifth session, which serves as a bridge between two millennia. UN السيد مارتوني (تكلم بالفرنسية): أهنئكم تهنئة خالصة، سيدي، بانتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين التي هي بمثابة الجسر بين ألفيتين.
    The Group welcomes the establishment and ongoing work of the IAEA Incident and Emergency Centre (IEC), which serves as the Agency's focal point for responding to nuclear or radiological incidents and emergencies and for promoting improvement in emergency response and preparedness. UN وترحب المجموعة بإنشاء مركز الحوادث والطوارئ التابع للوكالة وبالأعمال الجارية التي يضطلع بها بوصفه الجهة المنسِّقة فيها للاستجابة للحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى الاستجابة والتأهب في حالات الطوارئ.
    12.2 Responsibility for human settlements is vested in UN-Habitat, which serves as the focal point for implementation of the programme within the United Nations system. UN 12-2 ويضطلع موئل الأمم المتحدة بالمسؤولية عن المستوطنات البشرية، حيث يعمل بوصفه مركز التنسيق في تنفيذ البرنامج داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It is also one of the important themes that continued to be addressed by the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, which serves as a focal point of inter-agency coordination and cooperation in space-related activities, and by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وهو كذلك أحد المواضيع الهامة التي لا يزال يتناولها الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي، الذي يعمل بمثابة همزة وصل للتنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة المتصلة بالفضاء، كما تتناولها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    15.2 The Committee notes the authors' claim that they are unable to categorize themselves into any one of the four communities: Hindu, Muslim, Sino-Mauritian or General Population because the criterion " way of life " , which serves as the basis for the classification, is vague and not defined by law. UN 15-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء أصحاب البلاغ أنهم لا يستطيعون تصنيف أنفسهم في أي من الطوائف الأربع: الهندوسية، أو المسلمة، أو الصينو موريشيوسية، أو فئة عموم السكان لأن معيار " نمط الحياة " الذي يُستخدم كأساس للتصنيف غامض وغير محدد بموجب القانون.
    My delegation hopes that draft resolution A/C.1/50/L.21 will be adopted without a vote, as was resolution 49/77 B, which was adopted under the same agenda item at the forty-ninth session of the General Assembly, and which serves as background for the draft resolution now before the Committee. UN ويأمل وفد بلدي في أن يعتمد مشروع القرار A/C.1/50/L.21 دون تصويت، مثل القرار ٤٩/٧٧ باء الذي اتخذ تحت البند نفسه من جدول اﻷعمال في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، والذي هو بمثابة خلفية لمشروع القرار المعروض على اللجنة اﻵن.
    The Group welcomes the establishment in February 2005 of the IAEA's Incident and Emergency Centre (IEC), which serves as the Agency's focal point for responding to nuclear or radiological incidents and emergencies and for promoting improvement in emergency response and preparedness. UN وترحب المجموعة بإنشاء مركز الحوادث والحالات الطارئة التابع للوكالة الدولية في شباط/فبراير 2005، وهو مركز في الوكالة لتنسيق الاستجابة للحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى الاستجابة والتأهب للطوارئ.
    The Branch has elaborated a new fundraising strategy, based on the definition of continued core resources needed to sustain its work, which serves as a baseline for project planning and implementation. UN ووضع الفرع استراتيجية جديدة لجمع الأموال تستند إلى تحديد الموارد الرئيسية المستمرة الضرورية لاستمرار عمله، الأمر الذي يكون بمثابة خط الأساس لتخطيط المشاريع وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد