In accordance with article 4 of the Covenant and similar provisions of regional human rights treaties, in time of public emergency which threatens the life of the nation and the existence of which has been officially proclaimed, States may suspend certain guarantees and rights. | UN | ووفقا للمادة 4 من العهد والأحكام المناظرة لها في المعاهدات الإقليمية لحقوق الإنسان، يجوز للدول في الحالات الاستثنائية التي تتهدد حياة الأمة والمعلن قيامها رسميا أن تعلق العمل بضمانات وحقوق معينة. |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق الأعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة (المادة 4). |
" Denmark would like to recall article 4, paragraph 2, of the Covenant, according to which no derogations from a number of fundamental articles, inter alia 6 and 7, may be made by a State Party even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | " توجه الدانمرك النظر إلى الفقرة 2 من المادة 4 من العهد، والتي بمقتضاها لا يجوز تقييد عدد معين من المواد الأساسية ومنها المادتان 6 و7 ولو في حالات الطوارئ الاستثنائية التي تتهدد حياة الأمة. |
He recalls that, according to article 4, paragraph 2, of the Covenant, the right to life is an inalienable right from which there can be no derogation, even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | ويذكّر صاحب البلاغ بأن الحق في الحياة يُعدّ، وفقاً للفقرة 2 من المادة 4، حقاً ثابتاً ولا يجوز عدم التقيد به حتى في حالات الطوارئ الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة. |
The Special Rapporteur wishes to emphasize that the right to life allows for no derogations, not even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أنه لا يمكن الانتقاص من الحق في الحياة، حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة. |
It would be better to leave open the question of how the words " which threatens the life of the nation " were to be interpreted. | UN | وأنه من الأفضل ترك مسألة تفسير العبارة " التي تهدد حياة الأمة " مفتوحة. |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق الأعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة (المادة 4). |
37. While appreciating the concerns expressed by previous speakers, he believed that the Committee should concentrate on narrowing down the concept of a “public emergency which threatens the life of the nation”, a concept which had been used in a flexible manner on many occasions. | UN | 37- ومع تقديره لنواحي القلق التي أعرب عنها المتحدثون السابقون قال إنه يعتقد أن اللجنة يجب أن تركز على تضييق مفهوم " حالات الطوارئ الاستثنائية التي تتهدد حياة الأمة " ، وهو مفهوم استخدم بطريقة مرنة في كثير من المناسبات. |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق الأعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة (المادة 4). |
Article 4, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights permits States to derogate from certain rights contained therein " in times of public emergency which threatens the life of the nation " . | UN | 44- الفقرة 1 من المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تسمح للدول بعدم التقيد ببعض الحقوق الواردة في العهد " في حالات الطوارئ الاستثنائية التي تتهدد حياة الأمة " . |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق الأسمى الـذي لا يجوز عدم التقيد به حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة (المادة 4). |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق الأعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة (المادة 4). |
" Denmark would like to recall article 4, paragraph 2, of the Covenant, according to which no derogations from a number of fundamental articles, inter alia 6 and 7, may be made by a State Party even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | " توجه الدانمرك النظر إلى الفقرة 2 من المادة 4 من العهد، والتي بمقتضاها لا يجوز تقييد عدد معين من المواد الأساسية ومنها المادتان 6 و 7 ولو في حالات الطوارئ الاستثنائية التي تتهدد حياة الأمة. |
The Covenant prescribes that an exceptional situation of " public emergency " must exist which " threatens the life of the nation " . | UN | ويقرر العهد أنه يجب أن توجد حالة استثنائية من " الطوارئ " التي " تتهدد حياة الأمة " . |
It is an absolute right and even in time of public emergency which threatens the life of the nation, it may not be derogated from. | UN | فهو حق مطلق ولا يجوز الانتقاص منه حتى في حالة الطوارئ التي تهدد حياة الأمة(). |
72. The International Covenant contains several articles which cannot be derogated from even " in times of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). " | UN | 72- ويتضمن العهد الدولي عدة مواد لا يجوز عدم التقيد بها " في حالات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة (المادة 4). " |
10. The right to life is guaranteed in the 1997 Constitution of The Gambia as a fundamental human right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | 10- الحق في الحياة مكفول في دستور غامبيا لعام 1997 على أنه حق أساسي لا يمكن التحلل منه حتى في حالة الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة. |
For example, article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights provides for limitations on some rights only " in time of public emergency which threatens the life of the nation and which is officially proclaimed " . | UN | فعلى سبيل المثال، تنص المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على تقييد بعض الحقوق " في حالات الطوارئ الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة والمعلن قيامها رسمياً " فقط. |
103. The right to life is guaranteed in the 1997 Constitution of The Gambia as a fundamental human right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | 103- الحق في الحياة مكفول في دستور غامبيا لعام 1997 على أنه حق أساسي لا يمكن التحلل منه حتى في حالة الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة. |
Its special significance is underlined by the use - in article 6 of the Covenant - of the adjective " inherent " , and by the fact that no derogation from this article is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وما يؤكد المعنى الخاص لهذا الحق هو استخدام صفة " ملازم " في المادة 6 من العهد وعدم جواز تقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة (المادة 4). |
These standards may not be derogated from even in " time of public emergency which threatens the life of the nation and the existence of which is officially proclaimed " (ICCPR, art. 4). | UN | ولا يجوز التحلل من هذه المعايير حتى " في حالة الطوارئ الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة والمعلن قيامها رسميا " (المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية). |