ويكيبيديا

    "which time the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك الوقت
        
    • وهو الوقت الذي
        
    • وهو التاريخ الذي
        
    • المنحة على
        
    • المبالغ على
        
    • وهو اليوم الذي
        
    • وهي الفترة التي
        
    • الأشخاص الذين اعتنوا بها
        
    • ذلك مهمة الفريق
        
    • وهو الموعد الذي
        
    In which time, the Earth will have made almost two full rotations. Open Subtitles في هذا الوقت.ذلك الوقت ستكون الأرض قد قامت تقريباً بدورتين كاملتين
    Many of the older infected persons may have had the virus for years before being tested, at which time the infection may be in its most advanced stages. UN وكثير من المسنين المصابين قد يكونون حاملين للفيروس طيلة عدة سنوات قبل أن تجرى لهم الاختبارات، وفي ذلك الوقت قد تكون الإصابة بلغت أشد مراحلها.
    A late night raid was carried out on the premises, at which time the American men were arrested and several firearms were found. UN وقد تم اقتحام المكان في وقت متأخر من الليل وهو الوقت الذي ألقي فيه القبض على الرجال الأمريكيين ووجدت عدة أسلحة نارية.
    The meeting reconvened at 9 p.m., at which time the Environment Assembly adopted the outcome document set out in the annex to resolution 1/1. UN واستؤنف الاجتماع على الساعة 9 مساء، وهو الوقت الذي اعتمدت فيه جمعية البيئة الوثيقة الختامية المبينة في مرفق القرار 1/1.
    In this connection, an analytical report detailing the outcomes of the survey will be submitted to the General Assembly in 2012, at which time the Assembly will review the three-year mandate and consider further follow-up to the study. UN وفي هذا الصدد، سوف يقدم تقرير تحليلي، يتناول بتفصيل نتائج الدراسة، إلى الجمعية العامة في عام 2012، وهو التاريخ الذي ستستعرض فيه الجمعية ولاية الثلاث سنوات وتنظر في مواصلة متابعة الدراسة.
    The full amount of the advance is maintained in the accounts receivable from staff members until such time as the staff member produces the required proof of entitlement to the education grant, at which time the budgetary account is charged and the advance recovered. UN ويحتفظ بكامل مبلغ السلفة في بند الحسابات المستحقة القبض من الموظفين إلى أن يقدم الموظف اﻷدلة المطلوبة على استحقاقه لمنحة التعليم، وعندئذ تقيد المنحة على حساب الميزانية وتسترد السلفة؛
    The full amounts of the advances are maintained as accounts receivable from staff members until the required proofs of entitlement are produced, at which time the budgetary accounts are charged and the advances settled; UN وتُقيد مبالغ السُلف بكاملها باعتبارها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف المذكورة؛
    Many of the older infected persons may have had the virus for years before being tested, at which time the infection may be in its most advanced stages. UN وكثير من المسنين المصابين قد يكونون حاملين للفيروس طيلة عدة سنوات قبل أن تجرى لهم الاختبارات، وفي ذلك الوقت قد تكون الإصابة بلغت أشد مراحلها.
    The secretariat presented the synthesis to the meeting on the fourth day of the session, at which time the participants made various suggestions for its improvement. UN وقدمت الأمانة التجميع في اليوم الرابع للدورة وأبدى المشتركون في ذلك الوقت مقترحات مختلفة لتحسين هذه التقرير التجميعي.
    If this is not the case, they will have to be deferred to 1996 at which time the estimates will be revised. UN وإذا لم يكن هذا هو الوضع، فسيتعين إرجاؤها إلى عام ٦٩٩١ حيث سيجري في ذلك الوقت تنقيح التقديرات.
    We will reconvene in two days time, at nine o'clock, at which time the board will hold a final vote on the sole proposal. Open Subtitles , سنجتمع مجددا بغضون يومين , في الساعة التاسعة , في ذلك الوقت المجلس سيصوت التصويت النهائي
    By which time the third shot has already been fired. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت ستكون الطلقة الثالثة قد أطلقت
    The meeting reconvened at 9 p.m., at which time the Environment Assembly adopted the outcome document set out in the annex to resolution 1/1. UN واستؤنف الاجتماع على الساعة 9 مساء، وهو الوقت الذي اعتمدت فيه جمعية البيئة الوثيقة الختامية المبينة في مرفق القرار 1/1.
    2 Drawdown levels have been set with a view to maintaining the level of contributions constant until 2014, at which time the parties may wish to review the status of the trust fund to ascertain whether further drawdowns are warranted. UN 2 - تم ضبط مستويات السحب بهدف المحافظة على ثبات مستوى المساهمات حتى عام 2014، وهو الوقت الذي قد ترغب فيه الأطراف باستعراض وضع الصندوق الاستئماني وتقرير إذا كان إجراء سحوبات إضافية أمر لازم أو لا.
    Accordingly, it may also be noted that the submission of related estimated additional requirements of US$ 7,846,500 will be submitted to the General Assembly at its sixty-second session by which time the Council is expected to have concluded its revision of such mandates. UN وبالتالي قد يجدر أيضاً بالملاحظة أن البيان المتعلق بالاحتياجات الإضافية ذات الصلة المقدرة بمبلغ 500 846 7 دولار سيحال إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وهو الوقت الذي يتوقع أن يكون فيه المجلس قد استكمل استعراضه لهذه الولايات.
    Work resumed in January 1990 and it was estimated that the project would be completed by December 1990 or January 1991, at which time the maintenance period would have commenced. UN واستؤنف العمل في كانون الثاني/يناير 1990 وكان من المتوقع إنجاز المشروع في موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 1990 أو كانون الثاني/يناير 1991، وهو التاريخ الذي كانت ستبدأ فيه فترة الصيانة.
    The full amounts of the advances are maintained as accounts receivable from staff members until the required proof of entitlements are produced, at which time the budgetary accounts are charged and the advances settled. UN وتقيَّد المبالغ الكاملة للسُلف بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين حتى يتم تقديم الإثبات المطلوب لاستحقاق منحة التعليم، وعندئذ تحمّل المنحة على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف.
    The full amounts of the advances are maintained as accounts receivable from staff members until the required proofs of entitlement are produced, at which time the budgetary accounts are charged and the advances settled; UN وتُقيد السُلف المدفوعة بكاملها بوصفها حسابات مستحقة على الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوى السُلف؛
    The author applied for asylum on 3 October 2002, at which time the Migration Board held the initial interview with the author. UN فقد تقدم صاحب البلاغ بطلب للجوء في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وهو اليوم الذي أجرى فيه مجلس الهجرة المقابلة الأولى معه.
    The final inspection, at which time the deposits were to be returned, was scheduled to take place between 10 and 12 March 1990. UN وحُدّد موعد التفتيش النهائي في الفترة من 10 إلى 12 آذار/مارس 1990، وهي الفترة التي كان يتعين فيها استعادة الأموال المودعة.
    As she had escaped, her family had not known her whereabouts for a month and a half, at which time the people in Kermanshar had contacted them. UN وبما أنها هربت فلم يكن لدى عائلتها علم بمكانها طيلة شهر ونصف، إلى أن اتصل بهم الأشخاص الذين اعتنوا بها في كرمانشهر.
    2. By decision 1/CP.17, the COP decided to extend the AWG-LCA for one year in order for it to continue its work and reach the agreed outcome pursuant to decision 1/CP.13 through decisions adopted by the sixteenth, seventeenth and eighteenth sessions of the COP, at which time the AWG-LCA shall be terminated. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-17، تمديد ولاية فريق العمل التعاوني لسنة واحدة بهدف مواصلة عمله وبلوغ المحصلة المتفق عليها عملاً بالمقرر 1/م أ-13، من خلال المقررات المعتمدة في دورات مؤتمر الأطراف السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة، على أن تنتهي بعد ذلك مهمة الفريق().
    64. The election of a new government in Burundi is to be held by 31 October 2004, at which time the transitional process outlined in the Arusha Agreement would come to an end. UN 64 - ومن المقرر انتخاب حكومة جديدة في بوروندي بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وهو الموعد الذي ستنتهي فيه العملية الانتقالية المحددة في اتفاق أروشا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد