ويكيبيديا

    "which was adopted at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي اعتمد في
        
    • الذي اعتُمد في
        
    • التي اعتمدت في
        
    • الذي اعتمده
        
    • الذي اتخذ في
        
    • الذي تم اعتماده في
        
    • المُتخذ في
        
    • الذي اعتُمد خلال
        
    • وقد اعتمد هذا المشروع بعد ذلك في
        
    • التي اعتُمدت خلال
        
    Agenda 21, which was adopted at that Conference, set forth several important objectives aimed at integrating demographic trends and factors in the global analysis of environment and development issues. UN وقد حدد جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر، عدة أهدفا هامة ترمي إلى إدماج الاتجاهات والعوامل الديموغرافية في التحليل العالمي لقضايا البيئة والتنمية.
    Annexed to the present document, in the languages of submission, is the Latin American and Caribbean Consensus on Population and Development, which was adopted at that Conference. UN ويرد رفق هذه الوثيقة توافق آراء بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية الذي اعتمد في ذلك المؤتمر، وذلك باللغات المقدم بها وحدها. ـ
    These efforts culminated in the organization of a regional conference to end the recruitment and use of children, as well as the hosting by the Government of Chad of the first meeting of the monitoring committee to follow up on the N'Djamena Declaration, which was adopted at the conference. UN وقد تُوِّجت هذه الجهود بتنظيم مؤتمر إقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، واستضافة حكومة تشاد الاجتماع الأول للجنة الرصد المعنية بمتابعة إعلان نجامينا، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.
    This initiative was supported by Security Council resolution 1887, which was adopted at a historic meeting in September 2009. UN وأيد مجلس الأمن هذه المبادرة في قراره 1887 الذي اعتُمد في اجتماع تاريخي عُقد في أيلول/سبتمبر 2009.
    In the Final Document which was adopted at the end of the Conference and subsequently endorsed by the Union’s governing Council, IPU proposed an agenda for parliamentary action to attain food security and pledged to work to achieve the goals of the Summit. UN وفي الوثيقة الختامية التي اعتمدت في نهاية المؤتمر والتي أيدها فيما بعد مجلس إدارة الاتحاد، اقترح الاتحاد خطة للعمل البرلماني من أجل تحقيق اﻷمن الغذائي، وتعهد ببلوغ أهداف مؤتمر القمة.
    The European Union attaches great importance to implementing the principle of the responsibility to protect, which was adopted at the 2005 World Summit. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لتنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    My delegation would like to recall here the scope of that Conference as defined by resolution 54/54 V, which was adopted at the previous session of the General Assembly. UN ويود وفدي أن يشير هنا إلى نطاق ذلك المؤتمر كما حدده القرار 54/54 تاء، الذي اتخذ في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    The Nadi Declaration, which was adopted at that meeting, was issued as document A/55/1015. UN وصدر إعلان نادي، الذي اعتمد في ذلك الاجتماع، بوصفه الوثيقة A/55/1015.
    So, the decision which we have taken is intended to enable us to comply with the schedule set forth in the declaration on principles and objectives which was adopted at the same time as it was decided to extend the NPT indefinitely. UN وهكذا فإن القرار الذي اتخذناه يرمي الى تمكيننا من الالتزام بالجدول المبين في اعلان المبادئ واﻷهداف الذي اعتمد في ذات الوقت الذي تقرر فيه تمديد معاهدة حظر الانتشار الى أجل غير مسمى.
    Suffice it to recall the Declaration on Social Progress and Development, the International Development Strategy and the Declaration on International Economic Cooperation, which was adopted at the eighteenth special session of the General Assembly. UN وحسبي أن أذكر باﻹعلان الخاص بالتقدم الاجتماعي والتنمية، والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية، واﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للجمعية العامة.
    In this context, let me recall that the Brasilia Declaration on the Denuclearization of the South Atlantic, which was adopted at the third meeting of the States of the zone, in 1994, gave a renewed impulse to the cause of nuclear non-proliferation and disarmament. UN وفي هذا السيـاق، دعونـي أذكر بإعلان برازيليا المتعلق باعتبار منطقة جنوب اﻷطلسي منطقة لا نووية، الذي اعتمد في الاجتماع الثالث للدول اﻷعضاء في المنطقة عام ١٩٩٤ والذي يعطي قوة دافعة متجددة لقضية منع انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Today, as we build the new world of the global economy on the threshold of a new millennium, we have new guidelines by which to adapt our old developmental goals: Agenda 21, which was adopted at Rio five years ago. UN واليوم، إذ نبني عالم الاقتصاد الدولي الجديد على عتبة اﻷلفية الجديدة لدينا مبادئ توجيهية جديدة يمكن أن نكيف بها أهدافنا اﻹنمائية القديمة: لدينا جدول اﻷعمال ٢١ الذي اعتمد في ريو قبل خمس سنوات.
    The objectives, functions and responsibilities of the Governing Council are set out in General Assembly resolution 32/162 of 19 December 1977 and in paragraph 222 of the Habitat Agenda, which was adopted at the Habitat II Conference. UN وأهداف مجلس الإدارة ووظائفه ومسؤولياته منصوص عليها في قرار الجمعية العامة 32/162 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1977 وفي الفقرة 222 من جدول أعمال الموئل الذي اعتمد في مؤتمر الموئل الثاني.
    The European Union would like to add to the verbatim record of the 122nd plenary meeting of the General Assembly the following comments on draft resolution A/62/L.51, which was adopted at that meeting under agenda item 116. UN يود الاتحاد الأوروبي أن تُدرَج في المحضر الحرفي للجلسة العامة 122 للجمعية العامة، في إطار البند 116 من جدول الأعمال، التعليقات التالية على مشروع القرار A/62/L.51 الذي اعتُمد في تلك الجلسة.
    209. The representative informed the Committee about the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work which was adopted at the June 1998 session of the International Labour Conference. UN 209- وأطلع هذا الممثل اللجنة على إعلان المبادئ والحقوق الأساسية للعمال الذي اعتُمد في دورة حزيران/يونيه 1998 لمؤتمر العمل الدولي.
    The first relates to the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which was adopted at the General Assembly last year by an overwhelming majority. UN إن المهمة الأولـى تتعلـق بالتصديــق علـى معاهــدة الحظر الشامل للتجارب النوويــة، التي اعتمدت في الجمعية العامة في العام الماضي بأغلبية ساحقة.
    As far as international peace and security are concerned, this session of the General Assembly began on a high note with the opening of the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which was adopted at the previous session in September. UN وفيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين، ابتدأت دورة الجمعية العامة هذه بداية طيبة بفتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي اعتمدت في الدورة السابقة في أيلول/سبتمبر.
    The Majuro Declaration, which was adopted at the Conference, contained a commitment to establish a mechanism for the conservation and management of highly migratory fish stocks of the region in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea and the 1995 Fish Stocks Agreement. UN وتضمن إعلان ماجورو، الذي اعتمده المؤتمر، التزاما بإنشاء آلية لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المنطقة وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار واتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    It will include a global analysis of world water issues and a progress report on the implementation of the water-related objectives set out in Agenda 21, which was adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, which was held in Rio de Janeiro in 1992. UN وسيشتمل التقرير على تحليل شامل للمسائل المتعلقة بالمياه في العال،م وعلى تطورات تنفيذ الأهداف الخاصة بالمياه، والمنصوص عليها في جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    As stressed in the resolution on the prevention of armed conflict, which was adopted at the fifty-seventh session of the General Assembly, it is important to resort more frequently to the International Court of Justice. UN وكما تم التأكيد عليه في قرار منع النزاعات المسلحة الذي اتخذ في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، فمن المهم اللجوء بصورة أكثر تواترا إلى محكمة العدل الدولية.
    We are gathered here today to review what has been achieved through the Programme of Action for a Culture of Peace, which was adopted at the fifty-third session in 1999. UN وها نحن نجتمع اليوم، لنعرض ونقيم الإنجازات والنتائج التي تحققت من برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام الذي تم اعتماده في الدورة 53 سنة 1999.
    Security Council resolution 1887 (2009), which was adopted at the summit, confirmed the most important thing: that all the new challenges to the nonproliferation regime, including the emergence of " black " nuclear markets, can and should first be addressed within the Non-Proliferation Treaty framework. UN وقد أكد قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، المُتخذ في اجتماع القمة هذا، على الأمر الأكثر أهمية: وهو أن جميع التحديات الجديدة لنظام عدم الانتشار، بما فيها ظهور سوق نووية " سوداء " ، يُمكن بل وينبغي معالجتها ضمن إطار معاهدة عدم الانتشار.
    In this context, the Nairobi Action Plan 2005-2009, which was adopted at the first Review Conference, outlines the steps that need to be taken to eliminate mines and to protect mankind from the dangers which they pose. UN وفي هذا الإطار فإن مخطط العمل 2005-2009 الذي اعتُمد خلال مؤتمر المراجعة الأول للسنوات الخمسة المقبلة يُشكّل الإطار المرجعي للخطوات التي ينبغي مباشرتها للقضاء على هذه الظاهرة وتجنيب الجنس البشري من مخاطرها.
    A Council member subsequently tabled a draft resolution on a two-week extension of phase VI, until 13 December, which was adopted at the 4070th meeting of the Security Council, on 19 November, as resolution 1275 (1999). UN وعرض أحد أعضاء المجلس لاحقا مشروع قرار بشأن تمديد المرحلة السادسة لمدة أسبوعين، حتى 13 كانون الأول/ديسمبر، وقد اعتمد هذا المشروع بعد ذلك في الجلسة 4070 التي عقدها مجلس الأمن في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، بوصفه القرار 1275 (1999).
    I have the honour to transmit herewith the text of the Strategy for Partnerships between States and Businesses to Counter Terrorism, which was adopted at the Global Forum for Partnerships between States and Businesses to Counter Terrorism, held in Moscow, 28-30 November 2006. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص استراتيجية الشراكات بين الدول وقطاع الأعمال من أجل مكافحة الإرهاب، التي اعتُمدت خلال المنتدى العالمي للشراكات بين الدول وقطاع الأعمال من أجل مكافحة الإرهاب، المعقود في موسكو في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد