ويكيبيديا

    "which was adopted by consensus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي اعتمد بتوافق الآراء
        
    • التي اعتمدت بتوافق الآراء
        
    • الذي اتخذ بتوافق الآراء
        
    • الذي اعتُمد بتوافق الآراء
        
    • التي اعتُمدت بتوافق الآراء
        
    • الذي اتخذ بالإجماع
        
    • المعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • المتخذ بتوافق اﻵراء
        
    • جرى اتخاذه بتوافق الآراء
        
    • اعتُمِد بتوافق الآراء
        
    • والتي اعتمدت بتوافق الآراء
        
    • والذي اتخذ بتوافق اﻵراء
        
    • والذي اعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • والذي اعتُمد بتوافق الآراء
        
    We did not participate in the Group's work, and therefore can only base ourselves on its report, which was adopted by consensus. UN ونحن لم نشارك في عمل الفريق، ولذلك لا يمكننا سوى أن نستند إلى تقريره، الذي اعتمد بتوافق الآراء.
    The Programme of Action, which was adopted by consensus, is a significant first step towards the goal of preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons. UN ويمثل برنامج العمل الذي اعتمد بتوافق الآراء خطوة أولى هامة نحو بلوغ الهدف المتمثل في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea welcomes and supports the outcome document, which was adopted by consensus. UN إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرحب ويؤيد الوثيقة الختامية، التي اعتمدت بتوافق الآراء.
    Allow me to present the principal results of the implementation of our national plan of action, which was adopted by consensus not only among all social strata, but also among all our bilateral and multilateral development partners. UN واسمحوا لي أن أعرض النتائج الرئيسية لتنفيذ خطة عملنا الوطنية، التي اعتمدت بتوافق الآراء ليس بين كل الطبقات الاجتماعية، ولكن أيضا بين جميع شركائنا في التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The report was published pursuant to resolution 63/23, which was adopted by consensus during the sixty-third session of the General Assembly. UN وقد صدر التقرير عملا بالقرار 63/23، الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    In 1985, Canada initiated resolution 40/152, which was adopted by consensus and called on all States to communicate their views on the subject. UN وفي عام 1985، استهلت كندا إعداد مشروع القرار الذي اعتُمد بتوافق الآراء بوصفه القرار 40/152، ودعا جميع الدول إلى إبلاغ الأمين العام بآرائها في هذا الموضوع.
    With regard to the establishment of an open-ended working group, France had expressed concerns as to the coherence between that initiative and the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and its 2010 action plan, which was adopted by consensus. UN وفيما يتعلق بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، أعربت فرنسا عن القلق حول مدى اتساق هذه المبادرة مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وخطة عملها لعام 2010، التي اعتُمدت بتوافق الآراء.
    In that regard, it is worth recalling the relevant General Assembly resolutions, including resolution 63/57, which was adopted by consensus. UN وفي ذلك الصدد، تجدر الإشارة إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 63/57، الذي اتخذ بالإجماع.
    It goes without saying that tremendous efforts have already been made by the international community to conclude the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which was adopted by consensus at the 2001 United Nations conference on that subject. UN وغني عن البيان أن المجتمع الدولي بذل جهودا هائلة بالفعل نحو إبرام برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمد بتوافق الآراء في المؤتمر الذي عقدته الأمم المتحدة بشأن ذلك الموضوع في عام 2001.
    When resolution 1888 (2009), which was adopted by consensus in 2009, already includes the appointment of such advisers under mission mandates. UN في حين أن القرار 1888 (2009)، الذي اعتمد بتوافق الآراء في عام 2009، يضم سلفا مسألة تعيين هؤلاء المستشارين في إطار ولايات البعثات.
    To that end, we participated actively in the Fourth Biennial Meeting of States on the Programme of Action and fully endorsed the contents of the report, which was adopted by consensus (A/CONF.192/BMS/2010/3). UN وتحقيقا لهذه الغاية، شاركنا بنشاط في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين بشأن برنامج العمل، وأيدنا تأييدا تاما محتويات التقرير الذي اعتمد بتوافق الآراء (A/CONF.192/BMS/2010/3(.
    In addition, my Government and the Government of Australia will reintroduce a draft resolution on preventing and combating illicit brokering activities, which was adopted by consensus during the sixty-third session of the General Assembly (resolution 63/67). UN بالإضافة إلى ذلك، ستعيد حكومتي وحكومة أستراليا تقديم مشروع القرار بشأن منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها، الذي اعتمد بتوافق الآراء خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (القرار 63/67).
    The reason for this intervention is to state simply that the contours and mandates and scope of the Working Group are well delineated by the Outcome document itself, which was adopted by consensus as the annex to resolution 63/303. UN والسبب وراء هذه المداخلة مجرد ذكر أن ملامح الفريق العامل وولاياته ونطاقه تحددها بشكل جيد الوثيقة الختامية نفسها التي اعتمدت بتوافق الآراء في مرفق القرار 63/303.
    The Final Document, which was adopted by consensus,3 serves as the basis for the reappraisal undertaken by the Group of Governmental Experts.4 UN هذا وتصلح الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء(3) ، أن تكون أساسا لإعادة التقييم التي يضطلع بها فريق الخبراء الحكوميين(4).
    A first step in that direction was resolution 63/210, entitled " Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation " , which was adopted by consensus on 19 December 2008 on Turkmenistan's initiative. UN وكانت الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه القرار 63/210، المعنون " المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودورها في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي " ، الذي اتخذ بتوافق الآراء في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 استجابة لمبادرة من تركمانستان.
    I am therefore here today to express our sincere gratitude for the broad support that members of the Assembly provided for that humanitarian resolution, which was adopted by consensus on 11 November. UN ولذلك أنا موجود هنا اليوم للأعراب عن امتناننا الصادق على التأييد الواسع الذي قدمه أعضاء الجمعية العامة لذلك القرار المتعلق بالعمل الإنساني، الذي اتخذ بتوافق الآراء في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    On the initiative of Finland and Turkey, the Group of Friends negotiated the first General Assembly Resolution on mediation, which was adopted by consensus in June 2011. UN وبناءً على مبادرة فنلندا وتركيا، ناقش فريق الأصدقاء أول قرار للجمعية العامة بشأن الوساطة، وهو القرار الذي اعتُمد بتوافق الآراء في حزيران/يونيه 2011.
    Noting the successful conduct of the 2010 Conference to Review the NonProliferation Treaty, we support the Final Document on its results, which was adopted by consensus, and confirm our readiness to promote its comprehensive and balanced implementation. UN وإننا، إذ نرحب بنجاح عقد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، نؤيد الوثيقة الختامية التي اعتُمدت بتوافق الآراء في ختام أعمال المؤتمر ونؤكد استعدادنا للمساهمة في تنفيذها تنفيذا شاملا ومتوازنا.
    1. General Assembly resolution 60/64, entitled " Confidence-building measures in the regional and subregional context " , which was adopted by consensus, emphasizes that the objective of confidence-building measures (CBMs) should be to help strengthen international peace and security and be consistent with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments. UN 1 - يشدد قرار الجمعية العامة 60/64 المعنون ' ' تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي`` الذي اتخذ بالإجماع على أن الهدف من بناء هذه التدابير هو المساعدة على تعزيز السلام والأمن الدوليين بصورة تتسق مع مبدأ الأمن غير المنقوص بأدنى مستويات التسلح.
    While the first preambular paragraph reminds us to bear in mind the objectives of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa, which was adopted by consensus on 14 December 1989, the second preambular paragraph takes note of the fact that the transition to democracy has now been enshrined in the law of South Africa. UN وبينما تذكرنا الفقرة اﻷولى من الديباجة بأن نضع في الاعتبار أهداف اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي، المعتمد بتوافق اﻵراء في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، فإن الفقرة الثانية من الديباجة تلاحظ أن الانتقال إلى الديمقراطية مجسد اﻵن في قانون جنوب افريقيا.
    The need for carrying out the necessary reforms in the Council is clearly reflected in resolution 47/62, which was adopted by consensus. UN والضرورة الملحة ﻹجراء التغيير في مجلس اﻷمـن مبينــة بوضـوح فــي قرار الجمعية العامة ٤٧/٦٢ المتخذ بتوافق اﻵراء.
    21. At the fifty-ninth session of the General Assembly, Canada tabled a resolution entitled " Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification " , which was adopted by consensus. UN 21 - في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، قدمت كندا قرارا بعنوان " التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق " جرى اتخاذه بتوافق الآراء.
    Colombia was also elected member of the Commission on the Status of Women for the period from 2009 to 2012 and, at the fifty-fourth session of that body, tabled a draft resolution on women's economic empowerment, which was adopted by consensus with the co-sponsorship of 66 countries. UN وانتُخِبت كولومبيا أيضا عضوا في لجنة وضع المرأة من عام 2009 إلى عام 2012 وقدمت، في الدورة الرابع والخمسين لتلك اللجنة، مشروع قرار عن التمكين الاقتصادي للمرأة اعتُمِد بتوافق الآراء وتبناه 66 بلداً.
    Significantly, this issue was also noted in the outcome document of the Fourth Biennial Meeting, which was adopted by consensus. UN وأشير إلى هذه المسألة أيضا، بقدر كبير، في الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين والتي اعتمدت بتوافق الآراء.
    The preamble contains the same basic elements as resolution 50/71 B of 12 December 1995, which was adopted by consensus. UN تتضمــن الديباجــة نفــس العناصر اﻷساسية الواردة في القرار ٥٠/٧١ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، والذي اتخذ بتوافق اﻵراء.
    The language complained of was drawn from resolution 47/192 on the subject, which was adopted by consensus last year. UN فالصيغة التي كانت مصدرا للشكوى مستقاة من القرار ٤٧/١٩٢ المتعلق بالموضوع والذي اعتمد بتوافق اﻵراء في السنة الماضية.
    Significantly, this issue was also noted in the outcome document of the Fourth Biennial Meeting of States, which was adopted by consensus. UN ووردت الإشارة أيضا إلى هذه المسألة بشكل ملحوظ في الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع الذي يعقد كل سنتين للدول والذي اعتُمد بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد