ويكيبيديا

    "which will be presented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي ستقدم
        
    • التي ستعرض
        
    • التي ستُعرض
        
    • الذي سيقدم
        
    • الذي سيعرض
        
    • والتي ستعرض
        
    • والتي ستقدم
        
    • والتي سيتم عرضها
        
    • ستُقدم
        
    • التي سيجري عرضها
        
    • الذي سيُعرض
        
    • والذي سيعرض
        
    • وهو ما سيعرض في
        
    • ستقدَّم
        
    Subsequently, the Secretary-General convened a High-level Advisory Group to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme on the basis of the findings of the analysis, which will be presented in his annual report on the activities of the Ethics Office to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    The SubCommission decided to entrust Mr. Joseph OlokaOnyango with the task of preparing this study, which will be presented to the Commission on Human Rights at its fiftyseventh session in 2001. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعهد إلى السيد جوزيف أولوكا - أونيانغو بمهمة إعداد هذه الدراسة التي ستقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين في عام 2001.
    This meeting agreed the overall return strategy for 1998, and endorsed a paper which will be presented to the next donor conference. UN ووافق هذا الاجتماع على الاستراتيجية العامة للعودة لعام ١٩٩٨، وأقر الورقة التي ستعرض على مؤتمر المانحين القادم.
    However, the implementation of these guarantees for children does have some specific aspects which will be presented in this section. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    We look forward to its report, which will be presented at the sixty-fifth session of the General Assembly. UN ونتطلع إلى تقريره، الذي سيقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    I urge all Member States to support the draft resolution on the World Solar Programme, which will be presented at this session. UN وإنني أحــث جميــع الــدول اﻷعضاء على تأييد مشروع القرار المعني بالبرنامج الشمسي العالمي، الذي سيعرض على هذه الدورة.
    2. Decides to entrust Mr. Joseph OlokaOnyango with the task of preparing this study, which will be presented to the Commission on Human Rights at its fiftyseventh session in 2001. UN 2- تقرر أن تعهد إلى السيد جوزيف أولوكا - أونيانغو مهمة إعداد هذه الدراسة التي ستقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين في عام 2001.
    The project seeks the active participation and inputs from the research community, stakeholders and members of the public during the preparation of the strategic research agenda, which will be presented by the end of 2010. UN ويسعى المشروع إلى تأمين المشاركة النشطة والمدخلات من مجتمع الباحثين وأصحاب المصالح وأفراد الجمهور، وذلك أثناء إعداد خطة البحوث الاستراتيجية، التي ستقدم قبل نهاية عام 2010.
    My Government is in the process of preparing Afghanistan's national development strategy, which will be presented at the donor conference on Afghanistan scheduled to take place early next year. UN وتقوم حكومتي بإعداد استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، التي ستقدم إلى مؤتمر المانحين المعني بأفغانستان المقرر عقده في أوائل العام المقبل.
    These signatures, which will be presented to the Secretary-General during the Millennium Assembly next year, will represent a peaceful call for an end to conflict everywhere, including the Middle East. UN وسوف تمثل هذه التوقعات التي ستعرض على اﻷمين العام خلال جمعية اﻷلفية في العام المقبل نداء سلميا ﻹنهاء الصراع في كل مكان، بما في ذلك الشرق اﻷوسط.
    There will be a reconciliation between budget implementation and the financial statements, which will be presented in the notes to the financial statements. UN وستجرى المطابقة بين تنفيذ الميزانية والبيانات المالية التي ستعرض في الملاحظات على البيانات المالية.
    The final budgetary consequence of the reorganization will be included in the initial budget of the Fund of UNDCP, which will be presented to the Commission at its reconvened forty-sixth session in December 2003. UN وستدرج في الميزانية الأولية لصندوق اليوندسيب، التي ستعرض على اللجنة في دورتها المستأنفة السادسة والأربعين في كانون الأول/ديسمبر 2003، الآثار النهائية الواقعة على الميزانية من جراء اعادة التنظيم.
    However, the implementation of these guarantees for children does have some specific aspects which will be presented in this section. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    However, the implementation of these guarantees for children does have some specific aspects which will be presented in this section. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    However, the implementation of these guarantees for children does have some specific aspects which will be presented in this section. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    The Conference was a success and drafted the Dakar/Ngor Declaration on Population, Family and Sustainable Development, which will be presented to the ECA Conference of Ministers for adoption. UN وحقق المؤتمر نجاحا ووضع مشروع إعلان داكار نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة، الذي سيقدم إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا لاعتماده.
    The Panel's report on these issues is contained in volume 3 of its 2013 progress report, which will be presented to the Working Group. UN وأُدرِج تقرير الفريق المتعلق بتلك المسائل في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013 الذي سيعرض على الفريق العامل.
    Arrangements for preparation of the programme performance report will be addressed in the context of the findings from the review, which will be presented to the Assembly for consideration at its sixty-second session. UN وسيتم تناول الترتيبات الخاصة بإعداد تقرير الأداء البرنامجي في سياق الاستنتاجات التي توصل إليها الاستعراض، والتي ستعرض على الجمعية قصد النظر فيها في دورتها الثانية والستين.
    The study on the Nairobi-Helsinki Outcome will be a part of this broader study mandated by the Executive Committee, which will be presented in September 2011. UN وستكون الدراسة المتعلقة بالوثيقة الختامية لعملية نيروبي - هلسنكي جزءا من هذه الدراسة الأعم التي تجري بتكليف من اللجنة التنفيذية، والتي ستقدم في أيلول/سبتمبر 2011.
    3. The report does not cover oversight findings pertaining to the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support or the peacekeeping and special political missions, which will be presented to the General Assembly in part II of the report during the resumed part of the sixty-fifth session. UN 3 - ولا يشمل التقرير نتائج الرقابة المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الدعم الميداني أو بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، والتي سيتم عرضها على الجمعية العامة في الجزء الثاني من التقرير خلال الجزء المستأنف من الدورة الخامسة والستين.
    72. The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has developed a new gender strategy of the Fund, which will be presented for consideration to its Board in November 2008. UN 72 - ووضع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا استراتيجية جنسانية جديدة، ستُقدم إلى مجلسه للنظر فيها في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Currently, the database contains the most recent data series as produced and provided by the partner agencies and consistent with the regional and global estimates which will be presented in the 2005 round of Millennium Development Goals global reporting. UN وتتضمن قاعدة البيانات حاليا أحدث سلاسل البيانات التي أنتجتها وقدمتها الوكالات الشريكة والمتسقة مع التقديرات الإقليمية والعالمية التي سيجري عرضها في جولة عام 2005 للتقارير العالمية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    These efforts will feed into the revision of the classification, which will be presented to the Statistical Commission when completed. UN وسيُستفاد من هذه الجهود في تنقيح التصنيف، الذي سيُعرض على الشعبة الإحصائية عند اكتماله.
    I wish to state our complete solidarity with that expression, contained in the communiqué from our recent meeting in the Republic of Nauru, which will be presented for incorporation in the records of this Assembly. UN وأود أن أوضح تضامننا الكامل مع هذا الطرح الوارد في البيان المشترك والصادر عن اجتماعنا اﻷخير في جمهورية ناورو، والذي سيعرض على هذه الجمعية لكي تدرجه في وثائقها الرسمية.
    Under the current staff selection system, the head of department/office, having been delegated the authority to select staff, is responsible for the progress made towards achieving the targets for geography and gender balance, which will be presented under executive direction and management, and detailed in that context in the programme budget. " UN ووفقا لنظام اختيار الموظفين الحالي، فإن رئيس الإدارة/المكتب هو في ضوء سلطة اختيار الموظفين الممنوحة له، المسؤول عن التقدم في تحقيق الغايات المتعلقة بالتوازن الجغرافي والجنساني، وهو ما سيعرض في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، ويجري تناوله بالتفصيل في ذلك السياق، في الميزانية البرنامجية " .
    The outcome and recommendations of the report will form the basis of a project information memorandum which will be presented to prospective shareholders in the special purpose vehicle that will own the terrestrial network. UN وستشكل نتيجة التقرير وتوصياته الأساس لمذكرة تفاهم معلومات المشروع التي ستقدَّم إلى المساهمين المحتملين في آلية الأغراض الخاصة التي ستمتلك الشبكة الأرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد