ويكيبيديا

    "which will be submitted to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي سيقدم إلى
        
    • التي ستقدم إلى
        
    • والذي سيقدم إلى
        
    • والتي ستقدم إلى
        
    • التي ستعرض على
        
    • التي سوف تقدم إلى
        
    • الذي سيعرض على
        
    • الذي سيُقدم إلى
        
    • التي ستُقدم إلى
        
    • الذي سيقدَّم إلى
        
    • والذي سيقدم الى
        
    • وسيعرض هذا المشروع على
        
    • الذي سيتم تقديمه
        
    The Chief Executives Board endorsed the revised Framework, which will be submitted to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN ولقد أيد مجلس الرؤساء التنفيذيين هذا الإطار المنقح الذي سيقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    The Commission may wish to adopt the report on its thirty-eighth session, which will be submitted to the Council. UN لعل اللجنة ترغب في أن تعتمد تقرير دورتها الثامنة والثلاثين الذي سيقدم إلى المجلس.
    In the light of the outcome of these discussions, which will be submitted to the Advisory Committee, the Organization will revert to the issue. UN وعلى ضوء نتائج هذه المناقشات التي ستقدم إلى اللجنة الاستشارية ستعـــاود المنظمة نظر المسألة.
    The outcome of this dialogue will be a Chair's summary, which will be submitted to the preparatory committee and incorporated into its records; UN وستكون نتيجة هذا الحوار موجز مقدم من الرئيس، والذي سيقدم إلى اللجنة التحضيرية ويدرج في وثائقها.
    34. The Division continued preparation of the in-depth study on all forms of violence against women, requested by the General Assembly in its resolution 58/185, and which will be submitted to its sixty-first session. UN 34 - واصلت الشعبة إعداد الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 58/185، والتي ستقدم إلى دورتها الحادية والستين.
    That feedback was subsequently taken into account when finalizing the checklist, which will be submitted to the Conference for its appropriate use. UN وراعت الأمانة تلك التعقيبات لاحقاً أثناء وضع الصيغة النهائية للقائمة التي ستعرض على المؤتمر ليستخدمها على النحو المناسب.
    The information supplied is being analysed and summarized for the comprehensive review and appraisal, which will be submitted to the Commission on the Status of Women at its forty-fourth session in the year 2000 and to the special session of the General Assembly in June 2000. UN ويجري اﻵن تحليل وتلخيص المعلومات الموفرة من أجل الدراسة الاستعراضية والتقييمية الشاملة التي سوف تقدم إلى الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة مركز المرأة في عام ٢٠٠٠ وإلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    The Commission will adopt the report on its thirtieth session, which will be submitted to the Economic and Social Council. UN ستعتمد اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها الثلاثين، الذي سيعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Commission may wish to adopt the report on its forty-first session, which will be submitted to the Council. UN قد تود اللجنة أن تعتمد التقرير المتعلق بدورتها الحادية والأربعين الذي سيُقدم إلى المجلس.
    The Commission may wish to adopt the report on its thirty-seventh session, which will be submitted to the Council. UN لعل اللجنة ترغب في أن تعتمد تقرير دورتها السابعة والثلاثين الذي سيقدم إلى المجلس.
    The Commission may wish to adopt the report on its thirty-sixth session, which will be submitted to the Economic and Social Council. UN قد تود اللجنة أن تعتمد التقرير عن دورتها السادسة والثلاثين، الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Commission may wish to adopt the report on its thirty-fifth session, which will be submitted to the Economic and Social Council. UN يرجى من اللجنة اعتماد التقرير عن دورتها الخامسة والثلاثين، الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This report, which will be submitted to the Commission at its sixty-sixth session, will also include draft articles on these issues. UN وسيتضمن ذلك التقرير، الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والستين، مشاريع مواد بشأن هاتين المسألتين.
    In the light of the outcome of these discussions, which will be submitted to the Advisory Committee, the Organization will revert to the issue. UN وعلى ضوء نتائج هذه المناقشات التي ستقدم إلى اللجنة الاستشارية ستعـــاود المنظمة نظر المسألة.
    Such reports which will be submitted to the Executive Secretary for circulation to the Conference, will encompass the following: UN وهذه التقارير التي ستقدم إلى الأمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر الأطراف ستشمل ما يلي:
    That exchange will also happen through annual reports on the Court's activities, which will be submitted to the regular session of the Assembly. UN وسيتم هذا التبادل كذلك من خلال التقارير السنوية عن أنشطة المحكمة، التي ستقدم إلى الدورة العادية للجمعية.
    The outcome of this dialogue will be a Chair's summary, which will be submitted to the preparatory committee and incorporated into its records. UN وستتمثل نتيجة هذا الحوار في موجز مقدم من الرئيس، والذي سيقدم إلى اللجنة التحضيرية ويدرج في وثائقها.
    The expert meeting will adopt its outcome, which will be submitted to the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues at its next session. UN 8- سيعتمد اجتماع الخبراء النتائج التي سيخلص إليها والتي ستقدم إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها التالية.
    The UNFPA Management Committee has discussed the information and communications technology strategy, which will be submitted to the UNFPA Executive Committee for approval. UN قامت اللجنة الإدارية للصندوق بمناقشة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ستعرض على اللجنة التنفيذية للصندوق من أجل الموافقة عليها.
    The same programmatic presentation would be followed in section 22, Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, which will be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session, in 2003. UN وسوف يجري اتباع نفس طريقة العرض البرنامجي الواردة في الباب 22 - حقوق الإنسان الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، التي سوف تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين في عام 2003.
    The Committee considered and adopted the draft resolution, which will be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session, and requested member States to instruct their Missions in New York to support the draft resolution. UN استعرضت واعتمدت اللجنة مشروع القرار الذي سيعرض على الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة وطلبت من الدول الأعضاء أن توعز إلى ممثليها في نيويورك بأن يؤيدوا مشروع ذلك القرار.
    The Commission may wish to adopt the report on its fortieth session, which will be submitted to the Council. UN قد تود اللجنة اعتماد التقرير عن دورتها الأربعين الذي سيُقدم إلى المجلس.
    These practical suggestions contributed to the set of recommendations of the Forum, which will be submitted to the Human Rights Council. UN وأسهمت هذه المقترحات العملية في وضع مجموعة توصيات المحفل التي ستُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee is invited to entrust the Rapporteur with finalizing the report, which will be submitted to the Economic and Social Council. UN واللجنة مدعوة إلى تكليف المقرر بوضع الصيغة النهائية لتقريرها الذي سيقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Working Group will adopt the report on its third session, which will be submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1996. UN سيعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بدورته الثالثة، والذي سيقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    The Ministry of Interior, in cooperation with the Justice Ministry and the Ministry of Finance, is preparing a draft act of complex solution of the General Inspection issue, which will be submitted to the Government of the Czech Republic by the end of 2008. UN وأضافت أن وزارة الداخلية تعمل، بالتعاون مع وزارة العدل ووزارة المالية، على إعداد مشروع قانون لإيجاد حل لمسألة المفتشية العامة، وسيعرض هذا المشروع على حكومة الجمهورية التشيكية قبل نهاية عام 2008.
    The Algerian delegation welcomes the adoption of the annual report for 2012, which will be submitted to the General Assembly of the United Nations. UN يحيي إذاً الوفد الجزائري اعتماد التقرير السنوي لعام 2012، الذي سيتم تقديمه للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد