ويكيبيديا

    "who are eligible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين يحق لهم الحصول
        
    • له الحق
        
    • المؤهلين للحصول
        
    • المستوفين للشروط
        
    • ممن يجوز لهم الحصول
        
    • الذين تتوافر فيهم شروط المشاركة
        
    • والمؤهلين
        
    • والذين تتوفر فيهم اﻷهلية
        
    • عطاؤها مستحقيه
        
    Some favour the creation of a new law on personal ethnic and racial status to define those who are eligible for these benefits. UN 18- ويحبذ البعض وضع قانون جديد بشأن الوضع الإثني والعرقي للشخص لتعريف من هم الذين يحق لهم الحصول على هذه المزايا.
    Some favour the creation of a new law on personal ethnic and racial status to define those who are eligible for these benefits. UN 14- ويحبذ البعض وضع قانون جديد بشأن الوضع الإثني والعرقي للشخص لتعريف من هم الذين يحق لهم الحصول على هذه المزايا.
    (k) If both husband and wife are staff members who are eligible for home leave, and taking into account rule 104.10 (d), each staff member shall have the choice either of exercising his or her own home leave entitlement or of accompanying the spouse. UN )ك( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، وبشرط مراعاة أحكام القاعدة ١٠٤/١٠ )د(، جاز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج.
    In addition, persons with disabilities who are eligible for medical assistance can be provided with free medical services. UN وفضلاً عن ذلك، بإمكان الأشخاص ذوي الإعاقة المؤهلين للحصول على المساعدة الطبية الحصول على الخدمات الطبية مجاناً.
    Ensuring universal access to antiretroviral treatment for people living with HIV who are eligible for treatment and reducing tuberculosis deaths among people living with HIV by half UN هاء - ضمان تعميم فرص العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المستوفين للشروط وتخفيض الوفيات بسبب السل بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية إلى النصف
    All Palestine refugees in Jordan have full citizenship, with the exception of some 140,000 Palestine refugees originally from Gaza, who are eligible for temporary passports but are not entitled to vote or to work in government; UN ويتمتع جميع اللاجئين الفلسطينيين في الأردن بحقوق المواطنة الكاملة، باستثناء ما يقرب من 000 140 لاجئ فلسطيني من غزة ممن يجوز لهم الحصول على جوازات الـسفر الـمؤقتة ولكن لا يحق لهم التصويت أو الالتحاق بالوظائف الحكومية؛
    Those efforts should not be considered a substitute for the necessary deployment of a demining unit in due course to complete the Mission's mine-related tasks, in particular those required under the repatriation programme for Saharan refugees who are eligible to vote, and their immediate families. UN وينبغي ألا تعتبر تلك الجهود بديلا للنشر اللازم لوحدة إزالة اﻷلغام، في الوقت المناسب، ﻹنجاز مختلف المهام التي تقوم بها البعثة في مجال إزالة اﻷلغام، وخصوصا تلك المطلوبة في إطار برنامج إعادة اللاجئين الصحراويين الذين تتوافر فيهم شروط المشاركة في الاستفتاء، وأفراد أسرهم المباشرين، إلى الوطن.
    Targeted measures are also provided to unemployed and low-skilled Canadians who are eligible recipients under Part II of the Employment Insurance Act. UN وتتوفر أيضاً تدابير تستهدف الكنديين الذين يعانون من البطالة وذوي المهارات المتدنية الذين يحق لهم الحصول على دعم بموجب الباب الثاني من قانون التأمين على العمل.
    Thus, for retirees and active staff members who are eligible to retire with benefits, the present value of future benefits and the accrued liability are equal. UN وبالتالي، فيما يتعلق بالمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد، تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الالتزامات المستحقة.
    Thus, for retirees and active staff members who are eligible to retire with benefits, the present value of future benefits and the accrued liability are equal. UN وعليه، ففيما يتعلق بالمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد، تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الالتزامات المستحقة.
    Thus, for retirees and active staff members who are eligible to retire with benefits, the present value of future benefits and the accrued liability are equal. UN وعليه، ففيما يتعلق بالمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد، تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الالتزامات المستحقة.
    Thus, for retirees and active employees who are eligible to retire with benefits, the present value of future benefits and accrued liabilities are equal. UN لذا تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الالتزامات المستحقة بالنسبة للمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد.
    Thus, for retirees and active staff members who are eligible to retire with benefits, the present value of future benefits and accrued liability are equal. UN وعليه، ففيما يتعلق بالمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد، تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الخصوم المجمعة.
    (k) If both husband and wife are staff members who are eligible for home leave, and taking into account rule 104.10 (d), each staff member shall have the choice either of exercising his or her own home leave entitlement or of accompanying the spouse. UN )ك( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، وبشرط مراعاة أحكام القاعدة 104/10 )د(، جاز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج.
    (k) If both husband and wife are staff members who are eligible for home leave, and taking into account rule 104.10 (d), each staff member shall have the choice either of exercising his or her own home leave entitlement or of accompanying the spouse. UN )ك( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، وبشرط مراعاة أحكام القاعدة 104/10 )د(، جاز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج.
    (j) If both spouses are staff members who are eligible for home leave, and taking into account staff rule 4.7 (d), each staff member shall have the choice either of exercising his or her own home leave entitlement or of accompanying the spouse. UN (ي) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، وبشرط مراعاة أحكام القاعدة 4-7 (د) من النظام الإداري للموظفين جاز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج.
    Almost all hospitals and several private health care providers, bearing the scheme's " Madhana " or Good Health logo, provides medical care across the country for those who are eligible. UN وغالبية المستشفيات تقريباً والعديد من الجهات الخاصة لتقديم الرعاية الصحية تحت شعار " مادانا " أي شعار السلامة الصحية، توفّر الرعاية الطبية في عموم البلاد للأشخاص المؤهلين للحصول عليها.
    Students who are eligible for the HECS-HELP loan are also eligible for a substantial tuition fee discount by paying their fees upfront. UN كما أن الطلبة المؤهلين للحصول على القروض الممنوحة بموجب برنامج تمويل التعليم العالي هم مؤهلون أيضاً للحصول على خصم كبير في رسوم الدراسة إذا دفعوا رسومهم مقدماً.
    Universal access to antiretroviral therapy for people living with HIV who are eligible for treatment and tuberculosis deaths among people living with HIV reduced by half. UN هــاء - تيسير فرص العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لجميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المستوفين للشروط وتخفيض الوفيات بسبب السل بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية إلى النصف
    All Palestine refugees in Jordan have full citizenship with the exception of some 140,000 refugees originally from Gaza, who are eligible for temporary passports but are not entitled to vote or to work in government. UN وجميع اللاجئين الفلسطينيين في الأردن يتمتعون بحقوق المواطنة الكاملة، باستثناء ما يقرب من 000 140 لاجئ من غزة ممن يجوز لهم الحصول على جوازات السفر المؤقتة ولكن لا يحق لهم التصويت أو الالتحاق بالوظائف الحكومية.
    The Secretary-General also recalled that, as noted in his previous report (S/1999/307), those efforts should not be considered a substitute for the necessary deployment of a mine-clearance unit in due course to complete the Mission’s mine-related tasks, in particular those required under the repatriation programme for Saharan refugees who are eligible to vote, and their immediate families. UN وقد أشار اﻷمين العام إلى أنه طبقا لما ورد في تقريره السابق (S/1999/307)، ينبغي ألا تعتبر تلك الجهود بديلا للنشر اللازم لوحدة ﻹزالة اﻷلغام، في الوقت المناسب ﻹنجاز مختلف المهام التي تقوم بها البعثة في مجال إزالة اﻷلغام، وخصوصا تلك المطلوبة في إطار برنامج إعادة اللاجئين الصحراويين الذين تتوافر فيهم شروط المشاركة في الاستفتاء، وأفراد أسرهم المباشرين، إلى الوطن.
    It will reinforce its efforts in capacity-building activities, especially in the asylum and refugee determination systems, and will expand its programme for persons coming from Kosovo who are eligible to receive assistance from UNHCR. UN وستُعزز جهودها في أنشطة بناء القدرات، خاصة في نظامي اللجوء وتحديد هوية اللاجئين، كما ستوسع من نطاق برنامجها المتعلق باﻷشخاص القادمين من كوسوفو والمؤهلين لتلقي المساعدة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It also included the necessary preparations for the return of refugees and other Saharans residing outside the Territory who are eligible to vote, together with their immediate families. UN كما شملت مجموعة التدابير اﻷعمال التحضيرية اللازمة المتعلقة بعودة اللاجئين وغيرهم من الصحراويين المقيمين خارج اﻹقليم والذين تتوفر فيهم اﻷهلية للمشاركة في التصويت، سويا مع أسرهم المباشرة.
    54. Zakat in the Sudan has become a prominent hallmark of the State's social fabric and is commonly given in all states, local communities and regions, both rural and urban, to reach those who are eligible for it. UN 54- أضحت الزكاة في السودان إحدى المعالم البارزة في منظومة النسيج الاجتماعي للدولة وانتشرت في كافة الولايات والمحليات والمناطق ريفاً وحضراً ليبلغ عطاؤها مستحقيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد