In fact, the search for sound and sustained employment opportunities is a profound aspiration of those who are excluded from the labour market. | UN | وفي واقع الأمر، يشكل البحث عن فرص عمل سليمة ومستدامة مطمحا كبيرا لأولئك المستبعدين من سوق العمل. |
:: Mr. Adam Yacub Shant and Mr. Bagril Abdul Kareem Badri are listed among individuals who are excluded from entering the United Arab Emirates | UN | :: السيد آدم يعقوب شانت والسيد جبريل عبد الكريم بري مدرجان بين الأفراد المستبعدين من دخول دولة الإمارات |
Rural children, most specifically rural girls and children with disabilities, represent the majority of those who are excluded from school. | UN | ويمثل الأطفال الريفيون، وتحديداً الفتيات والأطفال المعوقون منهم أغلبية المستبعدين من الدراسة. |
10. There are a number of staff members who are excluded from the principle of geographical distribution. | UN | ١٠ - هناك عدد من الموظفين مستثنى من مبدأ التوزيع الجغرافي. |
The Islamic Federal Republic of the Comoros, a small island State and one of the least developed States, shares the plight of those who are excluded from the international market. | UN | وجمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية دولة جزرية صغيرة ومن أقل الدول نموا، وهي تواجه نفس المأزق الذي تواجهه الدول المستبعدة من السوق الدولية. |
84. The Committee is concerned about the situation of children who are excluded from schools because of sanctions imposed by teachers and the adverse effect generated which may sometimes impact on drop—out rates and school attendance. | UN | ٤٨- ويساور اللجنة القلق إزاء حالة اﻷطفال الذين يطردون من المدارس بسبب عقوبات يفرضها المدرسون واﻷثر السلبي المترتب على ذلك والذي يمكن أن يؤثر أحياناً في معدلات التوقف عن الدراسة والمواظبة عليها. |
In particular, it allows wage earners who are excluded from employee insurance, as well as self-employed workers, to make their own insurance arrangements. 3rd pillar (b) consists essentially of individual savings and life insurance. | UN | وهو يسمح بصفة خاصة لأصحاب الرواتب المستبعدين من التأمين الفردي وكذلك المستقلين بأن ينظموا اتفاقاتهم التأمينية بطريقة فردية. والدعامة الثالثة ب تضم بصفة أساسية الادخار الفردي والتأمينات على الحياة. |
No purpose could be more compelling than to create hope and opportunity for the millions of people who are excluded from the global marketplace and who lack the prerequisites to compete on a level playing field. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك هدف أهم من إيجاد اﻷمل وتهيئة الفرص لملايين البشر المستبعدين من اﻷسواق العالمية الذين لا تتوفر لديهم الشروط المسبقة للتنافس على قدم المساواة في تلك اﻷسواق. |
81. Some participants also expressed the view that in some situations, despite efforts of Governments and civil society organizations millions of victims of caste-based discrimination who are excluded from the mainstream of civil society are yet to get the desired momentum for liberation and justice. | UN | 81- كما أعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن الملايين من ضحايا التمييز الطبقي المستبعدين من صلب المجتمع المدني ما زالوا في بعض الحالات ينتظرون الاندماج المرغوب فيه نحو التحرير والعدالة، على الرغم مما تبذله الحكومات ومنظمات المجتمع المدني من جهود. |
As a matter of principle, it may be considered that the poor who are excluded from access to financial services should be guaranteed the basic right of access to deposit accounts. | UN | 42- يمكن مبدئيا اعتبار أنه ينبغي ضمان منح الحق الأساسي في فتح حسابات ودائع للفقراء المستبعدين من الحصول على الخدمات المالية. |
Many researchers put forward the importance to involve young individuals who are excluded from social processes to participate in local movements, in order to quit violence. " | UN | وهناك الكثير من الباحثين الذين يبرزون أهمية دفع الشباب المستبعدين من العمليات الاجتماعية إلى المشاركة في الحركات المحلية كوسيلة لنبذ العنف. " |
265. Given the vast numbers of people in developing countries who are excluded from any contact with a financial service, there is a strong logic underlying the emphasis on inclusive financial services. | UN | 265 - وفي ضوء الأعداد الكثيفة من أهل البلدان النامية، المستبعدين من أي تواصل مع خدمة مالية، فإن ثمة منطقاً قوياً يبرر التركيز على الخدمات المالية الشاملة. |
38. The United Nations Children's Fund will focus on developing strategies to reach children who are excluded from learning, with the aim of making good-quality basic education accessible and achievable. | UN | 38 - وستركز منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) على وضع استراتيجيات ترمي إلى الوصول إلى الأطفال المستبعدين من التعليم بهدف تيسير حصولهم على تعليم أساسي ذي نوعية جيدة وإتمامهم له. |
Achieving the Millennium Development Goal of universal primary education requires special attention to the needs of marginalized groups of children and young people who are excluded from education, including those with disabilities, orphans and other children made vulnerable by HIV/AIDS, and other disadvantaged groups. | UN | وتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في توفير التعليم الابتدائي على نحو شامل يتطلب اهتماما خاصا باحتياجات الفئات المهمشة من الأطفال والشباب المستبعدين من التعليم، بما في ذلك المعوقون، والأيتام، وغيرهم من الأطفال الذين أضعفهم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والفئات الأخرى المحرومة. |
Restore voting rights to all people with disabilities who are excluded from the national voter registry, including people with disabilities subject to judicial interdiction; | UN | (أ) إعادة حقوق التصويت لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة المستبعدين من سجل الناخبين الوطني، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة الخاضعون للحجر القضائي؛ |
(a) Restore voting rights to all people with disabilities who are excluded from the national voter registry, including people with disabilities subject to judicial interdiction; | UN | (أ) إعادة حقوق التصويت لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة المستبعدين من سجل الناخبين الوطني، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة الخاضعون للحجر القضائي؛ |
To encourage regular attendance at school and to reduce drop-out rates, including research, any mechanisms developed to assess the situation, and incentives provided to encourage school entrance, regular school attendance and school retention, any alternatives provided for children who are excluded from school, as well as other relevant data disaggregated by age, gender, region, urban/rural area, and social and ethnic origin. | UN | تشجيع التردد المنتظم على المدارس وتخفيض نسب ترك الدراسة، بما في ذلك البحث وأية آليات يتم تطويرها لتقييم الوضع والحوافز الموفرة لتشجيع التردد على المدارس، وانتظام التردد على المدرسة واستبقاء التلاميذ فيها، وأية بدائل متاحة لﻷطفال المستبعدين من المدرسة، وكذلك البيانات اﻷخرى ذات الصلة المفصلة بحسب السن والجنس والدين والمنطقة الحضرية/الريفية واﻷصل الاجتماعي واﻹثني. |
15. There are a number of staff members who are excluded from the system of desirable ranges. | UN | ١٥ - هناك عدد من الموظفين مستثنى من نظام النطاقات المستصوبة. |
10. There are a number of staff members who are excluded from the principle of geographical distribution. | UN | ١٠ - هناك عدد من الموظفين مستثنى من مبدأ التوزيع الجغرافي. |
10. There are a number of staff members who are excluded from the principle of geographical distribution. | UN | ١٠ - هناك عدد من الموظفين مستثنى من مبدأ التوزيع الجغرافي. |
Government insurance programmes should also provide coverage for the poor or other vulnerable or marginalized groups who are excluded from private pools owing to their inability to pay, because of pre-existing health conditions or because they are high-risk of poor health. | UN | كما ينبغي أن توفر برامج التأمين الحكومية التغطية للفئات الفقيرة أو الضعيفة أو المهمشة الأخرى المستبعدة من المجمعات الخاصة بسبب عدم قدرتها على الدفع، بسبب الظروف الصحية القائمة من قبل أو لأنها عالية المخاطر لسوء صحتها. |
1279. The Committee is concerned about the situation of children who are excluded from schools because of sanctions imposed by teachers and the adverse effect generated which may sometimes impact on drop-out rates and school attendance. | UN | ١٢٧٩- ويساور اللجنة القلق إزاء حالة اﻷطفال الذين يطردون من المدارس بسبب عقوبات يفرضها المدرسون واﻷثر السلبي المترتب على ذلك والذي يمكن أن يؤثر أحيانا في معدلات التوقف عن الدراسة والمواظبة عليها. |