ويكيبيديا

    "who are known" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين تعلم
        
    • المعروفين
        
    • الذين يعرف عنهم
        
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of the report of the Secretary-General dated 17 September 1996 (A/51/369), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 16,400. UN وبذا، فإنه إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ (A/51/369)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/ يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحـو ٤٠٠ ١٦.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of last year’s report (A/52/423), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 17,100. UN وبذا، فإنه إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير العام الماضي (A/52/423)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/ يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحـو ٠٠٠ ١٧.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of last year's report (A/57/338), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 23,930. UN وعلى ذلك فإنه عندما يؤخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة 4 من تقرير العام الماضي (A/57/338)، فإن عدد اللاجئين المسجلين المشردين الذين تعلم الوكالة أنهم عادوا إلى الأراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 يبلغ نحو 930 23 لاجئ.
    Seven of the most wanted drug traffickers, who are known to all Guatemalans, are now in jail, awaiting trial. UN هناك سبعة من تجار المخدرات المطلوبين، المعروفين لجميع مواطني غواتيمالا، في السجن الآن في انتظار المحاكمة.
    According to The Jerusalem Times, the spokesman stated that students who are known for their political affiliation will not be issued permits. UN وحسبما ورد في جروسالم تايمز، فإن المتحدثة صرحت بأنه لن تصدر تصاريح للطلبة المعروفين بانتماءاتهم السياسية.
    97. Four of the 15 youths who are known to be members of the “Alsace Corps” are said to have been arrested by the police, which seized right—wing extremist propaganda at their homes. UN ٧٩- وذُكر أن الشرطة قد ألقت القبض على أربعة من الشبان الخمسة عشر الذين يعرف عنهم أنهم أعضاء في " فرقة ألزاس " وأنها قد قامت بمصادرة مواد دعاية لليمين المتطرف عثر عليها في منزلهم.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 3 of the previous report (A/61/358), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 29,003. UN ومن ثم فإنه عندما يؤخذ في الحسبان التقدير الوارد في الفقرة 3 من التقرير السابق (A/61/358)، يصبح عدد اللاجئين المسجلين النازحين الذين تعلم الوكالة أنهم عادوا إلى الأراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 نحو 003 29 لاجئين.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of last year's report (A/48/375), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 13,200. UN وهكذا، إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير السنة الماضية (A/48/375). فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحو ٢٠٠ ١٣.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of last year's report (A/49/441), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 14,170. UN وهكذا، اذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير السنة الماضية (A/49/441)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم الى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحو ١٧٠ ١٤.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of last year's report (A/47/491), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 12,740. UN وهكذا، اذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير السنة الماضية (A/47/491)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم الى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحو ٧٤٠ ١٢.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of last year's report (A/50/451), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 15,280. UN وهكذا، إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير السنة الماضية (A/50/451)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحو ٢٨٠ ١٥.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 3 of the previous report (A/68/347), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 35,628. UN ومن ثم، فإنه باحتساب التقديرات الواردة في الفقرة 3 من التقرير السابق (A/68/347)، يبلغ عدد النازحين المسجلين بصفتهم لاجئين الذين تعلم الوكالة أنهم عادوا إلى الأراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 نحو 628 35 نازحا.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of the previous report (A/67/331), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 35,129. UN ومن ثم، فإنه باحتساب التقديرات الواردة في الفقرة 4 من التقرير السابق (A/67/331)، يبلغ عدد النازحين المسجلين بصفتهم لاجئين الذين تعلم الوكالة أنهم عادوا إلى الأراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 نحو 129 35 نازحا.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of the previous report (A/66/222), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 34,164. UN ومن ثم، فإنه باحتساب التقديرات الواردة في الفقرة 4 من التقرير السابق (A/66/222)، يبلغ عدد النازحين المسجلين بصفتهم لاجئين الذين تعلم الوكالة أنهم عادوا إلى الأراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 نحو 164 34 نازحا.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of the previous report (A/59/151), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 25,160. UN وعلى ذلك فإنه عندما يؤخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة 4 من تقرير العام الماضي (A/59/151)، فإن عدد اللاجئين المسجلين المشردين الذين تعلم الوكالة أنهم عادوا إلى الأراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 يبلغ نحو 160 25 لاجئ.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of the previous report of the Secretary-General (A/53/471), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 18,380. UN وبذا، فإنه إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من التقرير السابق لﻷمين العام (A/53/471)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحو ٣٨٠ ١٨.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of the 2003 report of the Secretary-General on the subject (A/58/119), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 24,600. UN وعلى ذلك، فإنه عندما يؤخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة 4 من تقرير عام 2003 (A/58/119)، فإن عدد اللاجئين المسجلين النازحين الذين تعلم الوكالة أنهم عادوا إلى الأراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 يبلغ نحو 600 24 لاجئ.
    An excellent beginning would be to dismiss officials and commanders who are known for their corruption, inefficiency and violation of human rights and humanitarian laws. UN ويمكن أن تكون البداية الممتازة في هذا الطريق هي طرد المسؤولين والقادة المعروفين بفسادهم وعدم كفاءتهم وانتهاكهم لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    What can be the reason for children not being able to convince the authorities of the abuse? The girls' experience has taught them that their complaints might be met with disbelief by administrators who are known not to take sexual abuse seriously. UN ماذا يمكن أن يكون السبب الذي يجعل الأطفال غير قادرين على إقناع السلطات بما يحدث من استغلال؟ لقد تعلمت الفتيات من خبرتهن أن شكاواهن قد لا تكون محل تصديق من جانب المسؤولين عن الإدارة المعروفين بأنهم لا يأخذون مسألة الاستغلال الجنسي مأخذ الجد.
    5. Local newspapers and magazines publish articles by prominent scholars and thinkers who are known to be moderate and make clear the dangers of bigotry. UN (هـ) الاهتمام بنشر مقالات دينية في الصحف والمجلات المحلية لكبار العلماء والمفكرين المعروفين بالاعتدال والتي توضح مخاطر التشدد.
    He submits that those persons who are known to have acted for Sikh nationalists are persecuted by the authorities in Punjab and that although violence in Punjab is said to be reduced, members of the All India Sikh Student’s Federation and their families continue to be harassed in Punjab. UN ويدفع بقوله أن اﻷشخاص الذين يعرف عنهم أنهم عملوا دفاعا عن القوميين السيخ تضطهدهم السلطات في البنجاب، وأنه رغم القول بأن العنف في البنجاب قد قل فإن أعضاء رابطة الطلاب السيخ لعموم الهند وأسرهم ما زالوا يتعرضون للمضايقة في البنجاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد