ويكيبيديا

    "who are not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين لا
        
    • الذين ليسوا
        
    • الذين لم
        
    • من غير
        
    • التي ليست
        
    • ممن لا
        
    • والذين لا
        
    • اللاتي لا
        
    • ممن ليسوا
        
    • اللائي لا
        
    • الذين ليس
        
    • من لا
        
    • والذين هم ليسوا
        
    • وليسوا
        
    • ممن لم
        
    The aim is to expedite the return of unaccompanied minors who are not eligible for protection as asylum seekers. UN والهدف هو تسريع عودة القُصّر غير المصحوبين الذين لا يحق لهم الحصول على الحماية الممنوحة لطالبي اللجوء.
    It ends with, reality is for those who are not strong enough to endure, to confront their dreams. Open Subtitles وينتهي بأن الواقع هو لهؤلاء الذين لا يملكون من القوة ما يمكنهم من تحمل مواجهة أحلامهم
    Proverbs 31 says we should speak up for those who are not able to speak up for themselves. Open Subtitles السفر 31 يقول: أننا يجب أن نتكلم نيابة عن هؤلاء الذين لا يستطيعون التحدث عن أنفسهم.
    Applications for permits by farm labourers who are not land owners were routinely rejected. UN وقد رفضت تلقائيا طلبات التصاريح التي قدمها عمال المزارع الذين ليسوا من مالكي الأراضي.
    Third, staff members who are not selected for positions frequently allege that this is due to extraneous considerations. UN ثالثا، الموظفون الذين لم يتم اختيارهم للمناصب كثيرا ما يزعمون بأن هذا يرجع إلى اعتبارات لا علاقة لها بالموضوع.
    Also covered are lesser punishments applicable to persons who are not public employees and who perform acts of the same type. UN وهذه العقوبات أيضاً تشمل عقوبات أقل تنطبق على الأشخاص، من غير الموظفين العموميين، الذين يقومون بأفعال من النوع نفسه.
    The departure of aliens who are not granted asylum or international protection is regulated by the Asylum Act. UN ويخضع رحيل الأجانب الذين لا يُمنحون حق اللجوء أو الحماية الدولية لأحكام قانون اللجوء.
    At the same time, there is a tendency to neglect those who are not willing or able to return. UN وفي الوقت نفسه، ثمة اتجاه لإهمال الأشخاص الذين لا يرغبون في العودة أو هم غير قادرين على ذلك.
    It is up to those twelve members, who are not answerable to any institution, to effectively put in practice the rights given them by being independent. UN والأمر متروك للأعضاء الإثني عشر الذين لا يخضعون لأية مؤسسة لكي يُعملوا الحقوق الممنوحة لهم عن طريق استقلالهم.
    In turn, children who are not reached by essential child health care services are more vulnerable to malnutrition. UN وكذا هو الحال، بالنسبة إلى الأطفال الذين لا تصلهم خدمات رعاية صحة الطفل الأساسية فهم أكثر تعرضا لسوء التغذية.
    Contract workers and other workers who are not covered by the legislation on employment equity have similar protection under the Equality Act. UN وتتوفر حماية مماثلة في إطار قانون المساواة للعمال المتعاقدين والعمال الآخرين الذين لا يشملهم قانون المساواة في العمل.
    Those who are not successful will have to pursue opportunities outside UNDP. UN أما المشاركون الذين لا يحالفهم الحظ فسيتعين عليهم البحث عن فرص أخرى خارج البرنامج الإنمائي.
    The law also specifies the employees who are not allowed to participate in the vote on a strike. UN والقانون يحدد أيضاً الذين لا يسمح لهم بالاشتراك في التصويت بشأن إضراب.
    The Government has deemed it necessary to introduce measures to reduce the number of asylum-seekers who are not in need of protection. UN وترى الحكومة أن من الضروري اتخاذ تدابير للحد من عدد ملتمسي اللجوء الذين ليسوا في حاجة إلى الحماية.
    The United Nations system also employs a range of personnel who are not staff members but work under special contractual arrangements or for short periods of time. UN ويعمل في منظومة الأمم المتحدة أيضا مجموعة من الأفراد الذين ليسوا موظفين بل يعملون في إطار ترتيبات تعاقدية خاصة أو لفترة قصيرة من الزمن.
    The working group will also set up a consultation process to facilitate interaction with assistance providers who are not members of the Task Force. UN وسوف يستهل الفريق العامل أيضا عملية تشاورية لتيسير التفاعل مع مقدّمي المساعدة الذين ليسوا أعضاء في فرقة العمل.
    Vulnerable groups and individuals are those who are not empowered. UN تتمثل الفئات الضعيفة واﻷفراد الضعفاء في اﻷشخاص الذين لم يتم تمكينهم.
    Section 3 of the Mauritius Citizen Act stipulates that minors who are not citizens of Mauritius may become citizens if they have been adopted by a citizen of Mauritius. UN وينص الفرع 3 من قانون الجنسية في موريشيوس على إمكانية حصول القاصرين من غير مواطني موريشيوس على الجنسية إذا كان قد تبناهم مواطن من مواطني موريشيوس.
    At the commissioning ceremony held on World Environment Day this year, I dedicated the enterprise to our indigenous peoples, who are not only the principal inhabitants but also the custodians of our forests. UN وقد كرست في الاحتفال التكليفي المعقود في يوم البيئة العالمي في هذه السنة، المشروع لشعوبنا اﻷصلية، التي ليست من السكان الرئيسيين فحسب ولكن تقوم برعاية غاباتنا أيضا.
    For women and children who are not covered by any social insurance, the doctors' fees are paid by the Federal Government. UN أما بالنسبة للنساء والأطفال ممن لا يتمتعون بأي ضمان اجتماعي فإن الحكومة الاتحادية هي التي تدفع أتعاب الطبيب.
    (i) Persons specifically recruited for mission service who are not granted a fixedterm or regular appointment; UN ‘1’ للأشخاص المعينين خصيصا للعمل في بعثة والذين لا يمنحون تعيينا محدد المدة أو تعيينا عاديا.
    Please provide updated information on the implementation of article 18 of the Act including information on how its implementation may affect women who are not engaged in passive soliciting. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ المادة 18 من القانون ، بما في ذلك أي معلومات عن أثر تنفيذها على النساء اللاتي لا يمارسن الإغراء السلبي.
    Those unemployed who are not eligible for the unemployment insurance benefit or have lost such a right are eligible for an unemployment benefit. UN والعاطلون عن العمل ممن ليسوا مؤهلين لاستحقاق تأمين البطالة أو ممن فقدوا هذا الحق مؤهلون للحصول على استحقاقات البطالة.
    For mothers who are not in receipt of maternity pay, with income at or below certain threshold levels; UN لفائدة الأمهات اللائي لا يحصلن على تعويض الأمومة واللائي يبلغ دخلهن حداً أدنى معيناً أو يقل عن ذلك الحد؛
    In addition, those who are not married to rich men or have no man to act as a guarantor are also disadvantaged. UN وبالإضافة إلى ذلك فغير المتزوجات من رجالٍ أغنياء أو الذين ليس لديهن رجل بصفة ضامن يتم حرمانهن كذلك.
    The information has to be provided in a language and format understood by the IDPs, including those who are not literate. UN وينبغي أن تقدَّم المعلومات بلغة وبشكل يفهمه المشردون داخلياً، بمن فيهم من لا يعرفون القراءة والكتابة.
    Those Bureau and Panel members with appropriate knowledge who are not authors will act as review editors. UN ويعمل أعضاء الفريق والمكتب الذين لديهم معارف ملائمة والذين هم ليسوا كمؤلفين، كمحررين مراجعين.
    Further, there are 47 additional public indictees who are not in custody. UN كما يوجد أيضا ٤٧ شخصا آخرين وجهت إليهم عرائض الاتهام وليسوا تحت الحجز.
    In the field of education, Spain also contributes to the Education for All Fast-track Initiative, the objective of which is to enrol 100 million children who are not attending school at this moment in countries with high levels of poverty. UN وفي ميدان التعليم، تسهم إسبانيا كذلك في مبادرة التعليم السريع للجميع التي ترمي إلى تسجيل 100 مليون طفل في المدارس ممن لم يلتحقوا بالمدارس حاليا في بلدان ذات مستويات فقر عالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد