ويكيبيديا

    "who are registered" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسجلين
        
    • والمسجلين
        
    • يكونوا مسجلين
        
    • والمسجلون
        
    Public service employers are obliged to seek recruits from the list of unemployed persons who are registered with the Corporation. UN ومن واجب القائمين على التعيين في الوظائف الحكومية أن يستدلوا على العاملين من قائمة للعاطلين المسجلين لدى الشركة.
    There are four elected members for each constituency and only persons who are registered as electors and are of the age of 21 years or more are entitled to stand for election. UN وينتخب أربعة أعضاء عن كل دائرة ولا يحق الترشيح للانتخابات إلا للأشخاص المسجلين كناخبين والذين بلغوا أو تجاوزوا سن 21.
    Of course, only persons who are registered as electors may vote at elections. UN وبالطبع لا يحق التصويت في الانتخابات إلا للأشخاص المسجلين كناخبين.
    Only persons who are registered as electors and are 21 years of age or older are entitled to stand for election. UN ولا يحق إلا لﻷشخاص المسجلين كناخبين، وعمرهم ٢١ سنة أو أكثر، أن يترشحوا للانتخابات.
    They are paid to able-bodied persons between age 16 and retirement age who are registered with their local labour office and have been recognized as unemployed. UN وتُصرف للأشخاص القادرين على العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 16 عاما وسن التقاعد والمسجلين في مكاتب العمل المحلية التابعين لها، والمعترف بأنهم عاطلون عن العمل.
    Only persons who are registered as electors and are 21 years of age or older are entitled to stand for election. UN ولا يحق إلا لﻷشخاص المسجلين كناخبين، وعمرهم ٢١ سنة أو أكثر، أن يترشحوا للانتخابات.
    Migrant workers who are registered and have obtained work permits are entitled to the same rights as Thai workers. UN ويحق للعمال المهاجرين المسجلين والحاصلين على تصاريح عمل التمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها العمال التايلنديون.
    Citizenship of Latvia shall be granted through naturalization only to those persons who are registered in the Residents' Registry and: UN ٣٢- وتنص المادة ١٢ من النظام العام للتجنس على ألا تمنح جنسية لاتفيا عبر التجنس إلا لﻷشخاص المسجلين في سجل المقيمين:
    8. Information should be provided on the number and percentage of children who are registered after birth, and when such registration takes place. UN 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    8. Information should be provided on the number and percentage of children who are registered after birth, and when such registration takes place. UN 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    In addition, persons who are registered as unemployed and persons who receive disability pension and are partly incapacitated for work have the right to employment training, employment subsidies and community placement. UN وإضافة إلى ذلك، يحق للأشخاص المسجلين بوصفهم عاطلين عن العمل والأشخاص الذين يتلقون معاشات عجز ويعجزون جزئياً عن العمل أن يتلقوا التدريب على العمل وإعانات العمل وأن يعينوا للقيام بأعمال مجتمعية.
    - They will be asked to give detailed information on the members of their family who are registered for identification; UN - يطلب إليهم تقديم معلومات مفصلة عن أفراد أسرهم المسجلين ﻷغراض تحديد الهوية؛
    It should be noted also that, since the year 2000, non-Maltese citizens who are registered or naturalized as citizens of Malta are no longer required to renounce any other citizenship held by them, as was previously the case. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن المواطنين غير المالطيين المسجلين أو المتجنسين بوصفهم مواطني مالطة ليس من المطلوب منهم، منذ سنة 2000، أن يتخلوا عن أي مواطنة أخرى يحملونها، كما كانت الحالة سابقا.
    8. Information should be provided on the number and percentage of children who are registered after birth, and when such registration takes place. UN 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    16. It has also embarked on peace research capacity-building, with the provision of support to PhD students in the areas of peace, conflict and development who are registered with a number of African universities. UN 16 - وشرع البرنامج أيضا في عملية لبناء القدرات في مجال بحوث السلام بتوفير الدعم المقدم إلى طلاب درجة الدكتوراه في مجالات السلام والنزاع والتنمية، المسجلين في عدد من الجامعات الأفريقية.
    Children who are registered at birth can be protected from statelessness, and can also be protected from arbitrary actions by law enforcement authorities in host countries. UN ويمكن حماية الأطفال المسجلين عند الولادة من انعدام الجنسية، كما يمكن حمايتهم من الإجراءات التعسفية من جانب السلطات المعنية بإنفاذ القانون في البلد المضيف.
    8. Information should be provided on the number and percentage of children who are registered after birth, and when such registration takes place. UN 8- ينبغي تقديم معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    However, within the existing legal framework, the Government undertakes activities to resolve the housing problems of a certain number of persons who are registered as unlawful tenants of State apartments. UN ومع ذلك، وفي نطاق الإطار القانوني، تضطلع الحكومة بأنشطة لحل مشكلات الإسكان لبعض أعداد من الأشخاص المسجلين كمستأجرين غير قانونيين لشقق الدولة.
    8. Information should be provided on the number and percentage of children who are registered after birth, and when such registration takes place. UN 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    Through a framework agreement on training and socio-vocational integration of users of these centres who are registered as job-seekers. UN :: من خلال اتفاقية إطارية ترمي إلى التدريب والإدماج الاجتماعي - المهني للمستفيدين من أنشطة تلك المراكز والمسجلين على قوائم طالبي العمل.
    All European Union nationals resident in the Maltese Islands who are registered and possess a Maltese identity card are eligible to vote. UN ويحق لجميع مواطني الاتحاد الأوروبي الذين يقيمون في الجزر المالطية أن يشاركوا في الاقتراع شريطة أن يكونوا مسجلين في مالطة وحائزين على بطاقات هوية مالطية.
    :: Children born on foreign soil to a father or mother who is Peruvian by birth who are registered before reaching their majority in the civil register of the Peruvian Consulate. UN المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد