Elderly and persons with disabilities who are unable to work require permanent coverage by social protection systems. | UN | فالمسنون والمعاقون غير القادرين على العمل يحتاجون إلى تغطية دائمة بنظم الحماية الاجتماعية. |
At the same time, support must be provided to those who are unable to work, including to older people. | UN | ولا بد في الوقت نفسه من مساعدة غير القادرين على العمل. ويشمل هذا مساعدة المسنين. |
Pensions are allocated to children who are unable to work, parents who are unable to work and the spouse. | UN | وتخصص معاشات للأطفال غير القادرين على العمل، والآباء غير القادرين على العمل والزوجة. |
The rights of minors, persons who are unable to work and elderly persons living alone are protected by the State. | UN | وتحمي الدولة حقوق الأقليات والأشخاص العاجزين عن العمل والمسنين الذين يعيشون بمفردهم. |
Establishing a social safety net to reduce the burden on those in society who are unable to work/help themselves; | UN | تأمين شبكة سلامة اجتماعية تعمل على تخفيف العبء على أفراد المجتمع غير القادرين على العمل أو على مساعدة أنفسهم؛ |
In this regard, the grants made to persons with disabilities in need who are unable to work have been increased at the same rate as increases in commodity prices, which was 12 per cent in 2010. | UN | وتمّ في هذا لشأن الترفيع في المنحة المسندة إلى الأشخاص المعوقين المعوزين غير القادرين على العمل بالتوازي مع الترفيع في أسعار المواد الأساسية وقد تمّ الترفيع فيها سنة 2010 بنسبة 12 في المائة. |
Social pensions are paid to all citizens who are unable to work and who do not have the right to an employment pension. | UN | وتدفع المعاشات الاجتماعية إلى جميع المواطنين غير القادرين على العمل الذين لا يحق لهم الحصول على معاش عمل. |
The State must ensure that recovery measures do not discriminate against any segment of society, including those who are unable to work or who face greater barriers in their access to employment. | UN | ويجب على الدولة أن تضمن ألا تميّز تدابير تحقيق الانتعاش ضد أي شريحة من شرائح المجتمع، بما في ذلك الأشخاص غير القادرين على العمل أو الأشخاص الذين يواجهون عقبات أكبر في سعيهم للحصول على فرصة عمل. |
30. Associations have emphasized the need to increase grants made to persons with disabilities who are unable to work. | UN | 30- دعت الجمعيات إلى ضرورة الترفيع في المنحة المسندة إلى الأشخاص المعوقين غير القادرين على العمل. |
For workers who are unable to work at full productive capacity due to their disability, there is a range of tools to assess pro-rata wages. | UN | وبالنسبة للعمال غير القادرين على العمل بالطاقة الإنتاجية الكاملة بسبب إعاقتهم، هناك مجموعة من الأدوات لتقييم الأجور بالنسبة لمعدلات العمل العادية. |
34. A citizen acquires the right to a work—related retirement pension on reaching a certain age, whereas the right to a social pension extends only to those citizens who are unable to work. | UN | ٤٣- ويكتسب المواطن الحق في معاش تقاعدي متصل بالعمل عند بلوغه سناً معينة، غير أن الحق في معاش تقاعدي متصل بالحالة الاجتماعية لا يشمل إلا المواطنين غير القادرين على العمل. |
Against that background, some components of civil society have called for an increase in the grants that are made to persons with disabilities who are unable to work. | UN | وفي هذا المجال، دعت مكونات المجتمع المدني إلى ضرورة الترفيع في المنحة المسندة إلى الأشخاص المعوقين غير القادرين على العمل. |
Lossofbreadwinner pensions are payable to dependent members of the breadwinner's family who are unable to work. | UN | 388- وتدفع معاشات فقدان العائل لأفراد أسرة العائل، المعالين غير القادرين على العمل. |
76. In cases of loss of the breadwinner, a pension is paid to members of his family who are unable to work, irrespective of when the breadwinner died - during his working life or after it was over. | UN | ٦٧- وفي حالات فقدان العائل، يدفع معاش ﻷفراد أسرته غير القادرين على العمل بصرف النظر عن وقت وفاة العائل - أثناء حياته في العمل أو بعد انتهائها. |
(ii) The Canada Pension Plan Disability program is designed to provide financial assistance to Canada Pension Plan contributors under 65 who are unable to work because of a severe and prolonged disability; | UN | `2` البرنامج الكندي للمعاشات التقاعدية في حالة الإعاقة مصمم لتقديم مساعدة مالية للمساهمين في النظام الكندي للمعاشات التقاعدية ممن هم دون 65 عاماً غير القادرين على العمل بسبب الإعاقة الشديدة والمستمرة؛ |
Article 34, paragraph 5, of the Constitution establishes that it is a duty of children to respect and care for their parents, and that children able to work and over 18 are obliged to support parents who are unable to work. | UN | وعملا بالفقرة 5 من المادة 34 من الدستور، يجب على الأبناء أن يحترموا والديهم وأن يهتموا برفاههم. والأبناء القادرون على العمل والبالغون لسن 18 عاما يلتزمون بالوفاء باحتياجات الوالدين غير القادرين على العمل. |
Under the said Law the survivor's pension if the provider has been a socially insured person, can be received by family members of the deceased who are unable to work and have been the insured person's dependants: children under the age of 18, brothers, sisters, grandchildren under the age of 18 if they have no parents who are able to work. | UN | فبموجب هذا القانون إذا كان المورث خاضعاً للتأمين الاجتماعي يكون لأعضاء عائلته غير القادرين على العمل والذين كان يعولهم المتوفى أن يحصلوا على تلك الإعانة: الأطفال دون سن 18 سنة، الأخوة، الأخوات، الأحفاد حتى سن 18 سنة إذا لم يكن الأبوان قادرين على العمل. |
The Law of Succession provides that at the time of distributing the estate, due consideration shall be given to successors who are unable to work and have special difficulties. | UN | وينص قانون التركات على أن يولى النظر الواجب عند توزيع التركة للورثة العاجزين عن العمل والذين يعانون من مصاعب خاصة. |
A notable exception is South Africa, where a disability grant is paid to adults who are unable to work owing to mental or physical disability. | UN | وتمثل جنوب أفريقيا استثناء ملحوظا في هذا الصدد، إذ تُدفع فيها منحة عجز للبالغين العاجزين عن العمل بسبب إعاقة نفسية أو بدنية. |
Invalid Care Allowance: paid to individuals of working age who are unable to work because they stay at home to care for a person who is receiving an Attendance Allowance. | UN | ' 6 ' إعانة رعاية المعتلين تدفع للأشخاص في سن العمل ولا يستطيعون العمل بسبب بقائهم في المنزل لرعاية شخص يتلقى مخصصات الخدمة. |
Poor people who are unable to work are often isolated from their families, friends and society at large. | UN | والفقراء الذين لا يستطيعون العمل يكونون في كثير من اﻷحيان معزولين عن أسرهم وأصدقائهم والمجتمع برمته. |