On 17 March, my Special Representative met with President Deby, who confirmed his full support for MINURCAT. | UN | وفي 17 آذار/مارس، اجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس ديبي، الذي أكد له دعمه الكامل للبعثة. |
The Moldovan authorities arranged for the Panel to meet with Pavel Popov, who confirmed that he worked for Victor Bout. | UN | 250 - واتخذت السلطات المولدوفية ترتيبات لكي يجتمع الفريق ببافيل بوبوف، الذي أكد أنه يعمل لحساب فيكتور باوت. |
He spoke to the chef de zone, who confirmed that no civilians had been attacked. | UN | وقابل رئيس المنطقة الذي أكد عدم وقوع أي مدني ضحية للاعتداء. |
The mission interviewed Muslim leaders who confirmed that mosques had not been attacked. | UN | وقابلت البعثة قادة المسلمين الذين أكدوا أن المساجد لم تتعرض للهجوم. |
Reportedly, the court heard testimony from a number of people who confirmed Mr. Pavlov's alibi. | UN | وأوردت تقارير أنّ المحكمة استمعت إلى شهادات من عدد من الأشخاص الذين أكدوا عدم وجود السيد بافلوف في مكان الجريمة. |
I just talked to Margaret... who confirmed what you refuse to believe. | Open Subtitles | " لقد تحدثت مع " مارغريت التي أكدت ما ترفض تصديقه |
The Council also heard the Prime Minister of Serbia, Ivica Dačić, and Hashim Thaçi of Kosovo, who confirmed their commitment to the political dialogue facilitated by the European Union. | UN | وقد استمع المجلس أيضا إلى رئيس وزراء صربيا، إيفيكا داسيتش، ورئيس وزراء كوسوفو، هاشم تقي، اللذين أكدا التزامهما بالحوار السياسي الذي يتولى الاتحاد الأوروبي تيسيره. |
The investigating officers also used violence against his coaccused, R., who confirmed this in court. | UN | واستخدم أعوان التحقيق العنف أيضاً مع المتهم الآخر، السيد ر.، الذي أكد ذلك في المحكمة. |
This message was relayed by the Special Rapporteur to the President, who confirmed his full support for the work of the Commission. | UN | ونقل المقرر الخاص هذه الرسالة إلى الرئيس الذي أكد على دعمه الكامل لعمل اللجنة. |
The secretariat recontacted the supplier who confirmed that he had changed business premises in 1985. | UN | وأعاد الفريق الاتصال بالمورد الذي أكد أنه غيَّر محل تجارته عام 1985. |
The Panel contacted by telephone an official in the Government of the Gambia who confirmed this information. | UN | واتصل الفريق هاتفيا بأحد المسؤولين في حكومة غامبيا الذي أكد هذه المعلومات. |
Representatives of Partners in Population and Development met officially with the President of Mexico, who confirmed the commitment of his country to South-South initiatives. | UN | وعقد ممثلو منظمة الشركاء اجتماعا رسميا مع رئيس جمهورية المكسيك، الذي أكد التزام بلاده بالمبادرات فيما بين بلدان الجنوب. |
Because of you she never thought she was good enough. She dated men who confirmed that she wasn't, but now... now you care. | Open Subtitles | بفضلكم وجدت نفسها ناقص وقالت أنها خرجت مع الرجال الذي أكد هذا الشعور .. |
On 21 April 2004, the Court granted the appeal and sent the case back to the investigating judge, who confirmed the dismissal on 15 August 2004. | UN | وفي 21 نيسان/ أبريل 2004، وافقت المحكمة على الطلب وأحالت القضية من جديد إلى قاضي التحقيق الذي أكد الرفض في 15 آب/أغسطس 2004. |
The Independent Expert met the Chairman of the Darfur Regional Authority in Khartoum, who confirmed the need for technical assistance and capacity-building for these institutions to enable them to function effectively. | UN | وقد التقى الخبير المستقل في الخرطوم برئيس السلطة الإقليمية لدارفور، الذي أكد حاجة تلك المؤسسات إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات لتمكينها من العمل بشكل فعال. |
The family members submitted a complaint to the local office of the Attorney-General's Office, supported by the testimony of numerous witnesses who confirmed the participation of naval officers in the detention. | UN | وقدم أفراد الأسرة شكوى إلى المكتب المحلي التابع للمدعي العام، مدعومة بشهادة العديد من الشهود الذين أكدوا مشاركة ضباط من البحرية في الاحتجاز. |
During her visit to Prijepolje in May 1996 the Special Rapporteur met with a group of relatives of persons abducted at Strpci, who confirmed that they had received no information about the fate of their family members. | UN | وقابلت المقررة الخاصة أثناء زيارتها إلى بريبوليي في أيار/مايو ٦٩٩١ مجموعة من أقارب اﻷشخاص المختطفين في سترباسي الذين أكدوا أنهم لم يتلقوا أية معلومات عن مصير أقاربهم. |
The Group interviewed several sources close to CNDP and the authorities of the Democratic Republic of the Congo, who confirmed that the owner of the above-mentioned bank account continues to provide assistance to CNDP and to the allied armed group FRF. | UN | وعقد الفريق مقابلات مع مصادر عدة قريبة من المؤتمر الوطني، فضلا عن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين أكدوا أن صاحب الحساب المصرفي المذكور ما زال يقدم المساعدة للمؤتمر الوطني للجماعة المسلحة المتحالفة المسماة القوات الجمهورية الاتحادية. |
Tess told Tamara, Tamara told Kendra, and Kendra talked to Maggie, who confirmed it was over. | Open Subtitles | تيس أبلغت تامارا, وتامارا أطلعت كيندرا, وكيندرا تحدثت مع ماجي, التي أكدت إنتهاء العلاقة. |
The Council also heard the Prime Minister of Serbia, Ivica Dačić, and Hashim Thaçi of Kosovo, who confirmed their commitment to the political dialogue facilitated by the European Union. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى رئيس وزراء صربيا، إيفيكا داسيتش، وإلى رئيس وزراء كوسوفو، هاشم تقي، اللذين أكدا التزامهما بالحوار السياسي الذي ييسّره الاتحاد الأوروبي. |
Yazid Hammouche was then received by the chief prosecutor of Constantine, who confirmed that Mounir Hammouche was believed to have committed suicide and that an autopsy had been carried out and a report prepared. | UN | وبناء على هذه التوجيهات، استقبل المدعي العام في قسنطينة يزيد حموش وأكد له أن منير حموش قد يكون انتحر، وأكد له أن تشريحاً للجثة قد أجري، وأن تقريراً قد وضع في الموضوع. |
Internal FARDC report on interview with ex-combatant from NDC who confirmed links between Rwandan officials and the rebel group | UN | تقرير داخلي للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن مقابلة أُجريت مع مقاتل سابق من جماعة ندوما للدفاع عن الكونغو أكد فيها وجود صلات بين مسؤولين روانديين والجماعة المتمردة |
A Slovenian buyer sent an order for goods to an Austrian seller, who confirmed its acceptance of the offer on 8 October 1999. | UN | بعث مشتر سلوفيني بطلب شراء سلع إلى بائع نمساوي، الذي أكّد قبوله للعرض في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |