ويكيبيديا

    "who do not receive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين لا يتلقون
        
    • الذين لا يتقاضون
        
    • الذين لا يحصلون على
        
    • ولا يتلقون
        
    • اللواتي لا يتلقين
        
    • اللائي لا يحصلن على
        
    During 2007, UNFPA conducted an internal assessment of its main partners who do not receive UNFPA funding. UN وخلال عام 2007، أجرى الصندوق تقييما داخليا لشركائه الرئيسيين الذين لا يتلقون التمويل من الصندوق.
    Deeply disturbed by the alarmingly high numbers of internally displaced persons throughout the world who do not receive adequate protection and assistance, and conscious of the serious challenge this is creating for the international community, UN إذ تشعر ببالغ الانزعاج للارتفاع المرعب في أعداد المشردين داخلياً في شتى أنحاء العالم الذين لا يتلقون ما يكفيهم من حماية ومساعدة، وإذ تدرك خطورة التحدي الذي يثيره ذلك أمام المجتمع الدولي،
    It notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay. UN وتلاحظ مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل المخاطر.
    It notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay. UN وتلاحظ مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل المخاطر.
    Social assistance is the lowest social network for all people who do not receive sufficient income from other sources. UN والمساعدة الاجتماعية هي أدنى شبكة اجتماعية لجميع الأشخاص الذين لا يحصلون على الدخل الكافي من مصادر أخرى.
    Look, who do not receive any Tab. Open Subtitles نظرة، الذين لا يحصلون على أي علامة تبويب جديدة.
    Compensation is paid only to those victims of crime who do not receive compensation from other sources for the damage caused through crime. UN ولا يُدفع التعويض إلا لضحايا الجرائم الذين لا يتلقون تعويضا من مصادر أخرى عن الضرر الناجم عن الجريمة.
    However, here in the United Nations we have agreed on some measures to protect children who do not receive the love of their parents. UN غير أننا اتفقنا هنا في الأمم المتحدة على بعض التدابير لحماية الأطفال الذين لا يتلقون حب والديهم.
    " Non-governmental organizations should cooperate in implementing educational programmes, including human rights education for all the children of the world for whom there are no schools, and for those who do not receive full basic education. UN " وينبغي أن تتعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برامج تعليمية تشمل تدريس حقوق اﻹنسان من أجل جميع أطفال العالم الذين لا تتوفر لهم مدارس ولﻷطفال الذين لا يتلقون تعليما أساسيا كاملا.
    It also recommends that mother-tongue education be reintroduced for bilingual pupils who do not receive municipally organized mother-tongue lessons. UN وتوصي اللجنة أيضاً باستعادة تقديم التعليم بلغة الأم للتلاميذ ثنائيي اللغة الذين لا يتلقون دروساً لتعلم لغة الأم تنظمها البلديات.
    Therefore, the education of children is vital; children who do not receive adequate education are at risk of being marginalized, as adults, from the world of work. UN ولذلك يكتسي تعليم اﻷطفال أهمية بالغة؛ فاﻷطفال الذين لا يتلقون تعليما مناسبا يتهددهم التهميش في مجال العمل عندما يصبحون كبارا.
    It notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay. UN وتلاحظ مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل المخاطر.
    In this context, it is a matter of regret that the 14,500 local staff of UNRWA in the occupied Palestinian territory are the only United Nations staff members who do not receive hazard pay. UN ومن دواعي الأسف في هذا السياق، أن الموظفين المحليين للأونروا الذين يبلغ عددهم 500 14 موظف في الأرض الفلسطينية المحتلة هم الموظفون الوحيدون في الأمم المتحدة الذين لا يتقاضون بدل الخطر.
    The Agency notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay, and reiterates its calls for that issue to be addressed. UN وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل مخاطر، وتكرِّر نداءاتها لمعالجة هذه المسألة.
    The Agency notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay and reiterates its calls for this to be addressed. UN وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن موظفيها المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل مخاطر وتكرِّر نداءاتها لمعالجة هذا الوضع.
    The Committee also recommends that the State party set rental allowance standards to ensure that migrant workers who do not receive accommodation from their employers have access to adequate and affordable housing. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع معايير للاستفادة من بدل الاستئجار للتأكد من أن العمال المهاجرين الذين لا يحصلون على سكن من أرباب عملهم بإمكانهم التمتع بالسكن اللائق بأسعار معقولة.
    Workers who do not receive a day of rest in the period indicated, shall be entitled to extra remuneration for services rendered on such days, and to compensatory leave. UN يكون من حق العمال الذين لا يحصلون على يوم الراحة في الفترة المشار اليها الحصول على مكافأة إضافية عن خدماتهم خلال تلك اﻷيام باﻹضافة الى الحصول على إجازة تعويضية.
    In addition, it is thought that in some cases families have shared their rations with new arrivals, who do not receive rations, and it was noted that a recent forced repatriation of 400 refugees led people to refuse daily rations for up to two weeks. UN وعلاوة على ذلك، يُعتقَد أن اﻷسر كانت في بعض الحالات تتقاسم حصتها من اﻷطعمة مع الوافدين الجدد الذين لا يحصلون على حصص غذائية؛ ولوحظ أن ما حدث مؤخرا من إجبار ٤٠٠ لاجئ على العودة جعل اللاجئين يرفضون تسلﱡم الحصص اليومية من الطعام لفترة وصلت إلى أسبوعين.
    It notes with regret that UNRWA's 12,000 local staff in the occupied Palestinian territory are ironically the only United Nations staff members working in the area who do not receive hazard pay, whereas they are arguably the most exposed to immediate danger. UN وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن الموظفين المحليين للأونروا البالغ عددهم 000 12 في الأرض الفلسطينية المحتلة هم الموظفون الوحيدون في الأمم المتحدة العاملون في المنطقة الذين لا يحصلون على بدل الخطر، في حين أنه يمكن القول بأنهم أكثر الموظفين تعرضا للخطر المباشر.
    The Board of Guardians provides a bimonthly stipend for those people 60 years of age and over who do not receive a pension. UN ويوفــر مجلس اﻷوصياء مرتﱠبا نصف شهري لﻷشخاص الذين بلغوا سن ٦٠ سنة أو أكثر ولا يتلقون معاشا.
    Yes, in the draft Labour Code, women who do not receive these maternity benefits can take a case to the Council of Labour Relations (workplace relations). UN نعم، ينص مشروع قانون العمل على أنه باستطاعة النساء اللواتي لا يتلقين استحقاقات الأمومة هذه تقديم شكوى أمام مجلس العلاقات العمّالية (علاقات العمل).
    Employees who do not receive monthly wages during their maternity leave are also entitled to maternity allowance from their employer for up to five surviving children. UN كما يحق للعاملات اللائي لا يحصلن على أجور شهرية خلال إجازة الأمومة الحصول على بدل أمومة من أرباب عملهن لخمسة أطفال أحياء على الأكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد