ويكيبيديا

    "who do not wish to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين لا يرغبون في
        
    • غير الراغبين في
        
    • التي لا ترغب في
        
    • من لا يرغب
        
    • ولا يريدون
        
    With respect to local integration, the new Government has formally encouraged refugees who do not wish to return home to integrate as citizens of the Federal Republic of Yugoslavia. UN أما بالنسبة لعملية الدمج المحلية فقد شجعت الحكومة الجديدة بصورة رسمية اللاجئين الذين لا يرغبون في العودة إلى الوطن على الاندماج كمواطنين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Those who do not wish to return for reasons of physical or food insecurity are assisted in place. UN أما الذين لا يرغبون في العودة لأسباب تتعلق بالأمن المادي أو الغذائي فيحصلون على مساعدة على عين المكان.
    And those who do not wish to see such progress will conclude that they are free of pressure to restrain development in the field of nuclear weapons. UN أما الذين لا يرغبون في أن يحرز المؤتمر تقدماً فسيخلصون إلى أنهم ليسوا عرضة لأية ضغوط ترمي إلى وقف التطور في ميدان الأسلحة النووية.
    Refugees who do not wish to repatriate will be screened and their status determined on a case-by-case basis. UN أما اللاجئون غير الراغبين في العودة فستدرس حالتهم ويحدد وضعهم على أساس فحص كل حالة بعينها.
    Students who do not wish to participate in religious instruction are permitted to use the period for library study. UN ويجوز للأطفال غير الراغبين في تلقي التعليم الديني قضاء الفترة المخصصة لذلك في المكتبة.
    10.50 Youthreach Students who do not wish to stay on in second level may avail of the educational opportunities offered by the Youthreach programme. UN يمكن للطلبة الذين لا يرغبون في البقاء في المرحلة الدراسية الثانية أن يستفيدوا من الفرص التعليمية التي يقدمها برنامج في متناول الشباب.
    :: Not to recruit persons who do not wish to enter military service voluntarily UN :: عدم تجنيد الأشخاص الذين لا يرغبون في الانضمام إلى الخدمة العسكرية طواعية
    Receipt and secure retention of this information by the Office has allowed staff members who do not wish to pursue either informal or formal actions to nonetheless voice their concerns with an independent and impartial body within the Organization. UN وأتاح استلام المكتب لهذه المعلومات واحتفاظه بها مكان أمين، الفرصة للموظفين الذين لا يرغبون في متابعة إجراءات رسمية أو غير رسمية، للإفصاح عن شواغلهم لهيئة مستقلة ومحايدة داخل المنظمة.
    Please also describe the process of dealing with victims/survivors who do not wish to cooperate with authorities. UN ويرجى أيضا بيان عملية التعامل مع الضحايا/الناجين الذين لا يرغبون في التعاون مع السلطات.
    Please also describe the process of dealing with victims/survivors who do not wish to cooperate with authorities. UN ويرجى أيضاً بيان عملية التعامل مع الضحايا/الناجين الذين لا يرغبون في التعاون مع السلطات.
    ISTA is making a final effort to secure cooperation from the few property owners who do not wish to sell. UN ويبذل المعهد محاولة أخيرة لتأمين التعاون من جانب القلة من الملاك الذين لا يرغبون في البيع .
    Members of the public who do not wish to attend at the Family Court to file their complaints may do so via video-link at the Family Service Centre nearest their home. UN ويجوز لأفراد الجمهور الذين لا يرغبون في حضور محكمة الأسرة لتسجيل شكاواهم أن يفعلوا ذلك عن طريق رابط الفيديو في أقرب مركز لخدمات الأسرة إلى مساكنهم.
    Move those refugees who do not wish to return to a reasonable distance of at least 150 km from the frontier; UN - إبعاد اللاجئين الذين لا يرغبون في العودة إلى مسافة معقولة لا تقل عن ١٥٠ كيلومترا؛
    Negotiations and transfers are likely to be slowed by owners who do not wish to sell or have fixed an inflated asking price. UN ويحتمل أن يتسبب المالكون غير الراغبين في البيع أو الذين يعرضون سعرا مبالغا فيه في إبطاء المفاوضات وعمليات النقل.
    Receipt and secure retention of this information allows staff who do not wish to pursue either informal or formal actions to nonetheless voice concerns and have them placed on record. UN ويتيح استلام هذه المعلومات وحفظها الآمن للموظفين غير الراغبين في اتخاذ إجراءات غير رسمية أو رسمية أن يعبروا مع ذلك عن انشغالاتهم وتسجيلها.
    The Committee is concerned notably by the process of providing for exemptions to those children and parents who do not wish to participate in parts of the teaching. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء مسألة منح الإعفاءات للأطفال والآباء غير الراغبين في المشاركة في أجزاء من عملية التدريس.
    A number of tools have been developed to support UNFPA Representatives in undertaking competency-based recruitment and job matching, and to offer separation programmes to staff members who do not wish to acquire the required competencies. UN وقد تم تطوير عدد من الأدوات لدعم ممثلي الصندوق للقيام بالتوظيف ومقارنة الوظائف استنادا إلى الكفاءات، ولتوفير برامج لإنهاء الخدمة للموظفين غير الراغبين في اكتساب الكفاءات اللازمة.
    Number of meetings held. 205. Third Objective : Provide care and maintenance assistance to other refugees who do not wish to repatriate and are not settled in northern Uganda where the Self-Reliance Strategy is being promoted. UN 205- الهدف الثالث: توفير مساعدة قوامها الرعاية والإعالة للاجئين الآخرين غير الراغبين في العودة إلى الوطن وغير المستوطنين في شمال أوغندا حيث يتم تعزيز استراتيجية الاعتماد على الذات.
    Women who do not wish to be screened for HIV can choose to opt out. UN وتستطيع المرأة التي لا ترغب في الفحص للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية الامتناع عن هذا الكشف.
    Tell me who do not wish to read this? Open Subtitles أخبرني من لا يرغب بقراءة هذا ؟
    In October 1997, the Special Rapporteur visited the so-called “Steadfastness Camp” at Al Samud in Jerusalem which is inhabited by some 500 persons from the city whose houses have been demolished and who do not wish to leave the city’s official municipal boundaries. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، قام المقرر الخاص بزيارة إلى " مخيم الصمود " في القدس الذي يقطنه زهاء ٠٠٥ شخص من المدينة ممﱠن هدّمت منازلهم ولا يريدون مغادرة الحدود البلدية الرسمية للمدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد