ويكيبيديا

    "who have benefited" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين استفادوا
        
    • اللاتي استفدن
        
    • التي استفادت
        
    • اللواتي استفدن
        
    • الذين أفادوا
        
    • ممن استفادوا
        
    • الذين انتفعوا
        
    This group includes former warlords and militia leaders who have benefited from years of statelessness and the war economy. UN وتشمل هذه المجموعة أمراء الحرب وقادة الميليشيات السابقين الذين استفادوا من سنوات من انعدام الدولة، واقتصاد الحرب.
    Similar stories have been told by many entrepreneurs who have benefited from UNCTAD's Empretec centres. UN وحكى العديد من أصحاب المشاريع الذين استفادوا من مراكز برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد قصصاً مشابهة.
    Please provide updated data on the number of women who have benefited from the services offered by the Department. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء اللاتي استفدن من الخدمات التي تقدمها الإدارة.
    Please provide information on the length of the period of temporary residence and the number of foreign women who have benefited from that order since its adoption. UN يرجى تقديم معلومات عن طول فترة الإقامة المؤقتة وعدد النساء الأجنبيات اللاتي استفدن من هذا الأمر منذ اعتماده.
    - An office has been set up to support disabled women who have benefited from training; UN إنشاء مكتب لمساعدة المرأة المعوقة التي استفادت من التدريب؛
    In this regard, please indicate the number of old women who have benefited from an old age pension in the State party in comparison with men. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان عدد المسنات اللواتي استفدن من المعاش التقاعدي للمسنين في الدولة الطرف مقارنة بالرجال.
    His spiritual presence will certainly remain with us, in particular with those of us who have benefited from his vitality. UN ولا شك في أنه سيظل موجودا بيننا بروحه، ولا سيما بين الذين استفادوا من الحيوية التي اتصف بها.
    Number of refugees who have benefited from the distribution. UN الموجودين من قبل. • عدد اللاجئين الذين استفادوا من التوزيع.
    We have gone from 3.7 million to 9 million children who have benefited from our food programmes; we expect to reach 12 million in 2010. UN وقمنا بزيادة عدد الأطفال الذين استفادوا من برامجنا الغذائية من 3.7 إلى 9 ملايين، ونتوقع بلوغ 12 مليونا عام 2010.
    An indication of the contribution made by the Fund to the Namibian struggle for independence can be had, inter alia, from the number of Namibian students who have benefited from it since its inception. UN والدليل على الاسهام الذي قدمه الصندوق للكفاح الناميبي من أجل الاستقلال يتضح، في جملة أمور، من عدد الطلاب الناميبيين الذين استفادوا منه منذ إنشائه.
    However, there are currently no tracking mechanisms capable of determining the number of ex-combatants and associated groups who have benefited, nor the stabilization and security impact of such programmes. UN ومع ذلك، لا تُوجد حاليا أي آليات للتتبُع تكون قادرة على تحديد عدد المقاتلين السابقين والفئات المرتبطة بهم الذين استفادوا من برامج إعادة الإدماج، أو أثر هذه البرامج في تحقيق الاستقرار والأمن.
    Please provide information on the length of the period of temporary residence and the number of foreign women who have benefited from that order since its adoption. UN يرجى تقديم معلومات عن طول فترة الإقامة المؤقتة وعدد النساء الأجنبيات اللاتي استفدن من هذا الأمر منذ اعتماده.
    The number of women who have benefited from skills training programs was not available up to the writing of this report; however, a total of 11,703 women were enrolled in adult literacy classes in 2006/2007. UN ولم تتوفر بيانات عن عدد النساء اللاتي استفدن من برامج التدريب على المهارات حتى كتابة هذا التقرير؛ غير أن ما مجموعه 703 11 سيدات التحقن بفصول تعليم الكبار في عام 2006/2007.
    What were the obstacles in bringing perpetrators to justice, and what measures were put in place to overcome them, and with what results? In addition, please give details of steps taken by the central and state Governments to put in place gender-specific rehabilitation plans, and the number of women who have benefited from these plans. UN وما هي العوائق التي اعترضت تقديم الجناة إلى العدالة، وما هي التدابير المتخذة للتغلب على تلك العوائق وما هي النتائج التي تمخضت عن ذلك؟ بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة المركزية وحكومة الولاية لوضع خطط إعادة التأهيل للمرأة، وعدد النساء اللاتي استفدن من هذه الخطط.
    For example, please provide the number of girls who have benefited from the National Policy on Education (2004), which aimed at encouraging increased participation of girls in science and technology (see part II, article 5). UN ويرجى على سبيل المثال تقديم معلومات عن عدد الفتيات اللاتي استفدن من السياسة الوطنية بشأن التعليم (2004) والتي استهدفت تشجيع مشاركة أكبر للفتيات في العلوم والتكنولوجيا (انظر المادة 5 من الجزء الثاني).
    (e) Information on the gender specific measures taken by the State party to rehabilitate and compensate women victims of such crimes and the number of women who have benefited from such measures UN (هـ) معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لصالح المرأة بوجه خاص من أجل تأهيل النساء ضحايا هذا النوع من الجرائم وتعويضهن، وعدد النساء اللاتي استفدن من هذه التدابير
    The Coordinator stressed that additional resources will be needed to sustain the programme into 2004 and that it was hoped that those who have benefited from the programme would review their required level of assistance in order to ensure necessary support for others. UN وأكد المنسق على ضرورة الحصول على المزيد من الموارد لدعم البرنامج حتى يستمر لعام 2004 وأعرب عن أمله في أن تعيد الجهات التي استفادت من البرنامج النظر في حجم المساعدة التي تحتاجها لضمان توفير الدعم اللازم لجهاتٍ أخرى.
    The Coordinator stressed that additional resources will be needed to sustain the programme into 2004 and that it was hoped that those who have benefited from the programme would review their required level of assistance in order to ensure necessary support for others. UN وأكد المنسق على ضرورة الحصول على المزيد من الموارد لدعم البرنامج حتى يستمر لعام 2004 وأعرب عن أمله في أن تعيد الجهات التي استفادت من البرنامج النظر في حجم المساعدة التي تحتاجها لضمان توفير الدعم اللازم لجهاتٍ أخرى.
    The number of women who have benefited from such measures and compensation are as under:- UN وفيما يلي عدد النساء اللواتي استفدن من هذه التدابير والتعويضات:
    Please indicate the measures taken to prevent trafficking and forced prostitution and to provide protection, assistance and legal support to victims, in addition to the number of persons who have benefited from such measures. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لمنع الاتجار أو الإجبار على ممارسة البغاء، مع تقديم الحماية والمساعدة والدعم القانوني للضحايا، بالإضافة إلى عدد الأشخاص الذين أفادوا من مثل هذه التدابير.
    Burning questions are those of land restitution and the extent to which future Governments should recognize the claims of the present-day landowners and occupiers who have benefited from racial discrimination in the past. UN وثمة أسئلة ملتهبة تتعلق باسترداد اﻷراضي والمدى الذي ينبغي فيه للحكومات المقبلة أن تعترف بمطالبات مالكي اﻷراضي ومحتليها الحاليين ممن استفادوا من التمييز العنصري في الماضي.
    Only 29.54% of the 43,088 disabled persons who have benefited from employment creation measures are women. UN :: لا تشكل المرأة إلا نسبة 29.54 في المائة من المعاقين البالغ عددهم 088 43 شخصا الذين انتفعوا من تدابير إيجاد فرص العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد