The Committee regrets that human rights defenders who have cooperated with the Truth and Reconciliation Commission have been subjected to threats. | UN | وتأسف للتهديد الذي تعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان الذين تعاونوا مع لجنة الحقيقة والمصالحة. |
I am disturbed that reprisals continue against persons who have cooperated with the United Nations and human rights mechanisms. | UN | 82- ويساورني القلق من استمرار الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان. |
Victims who have cooperated with the police and have been issued a temporary residence permit on those grounds may also obtain a residence permit on humanitarian grounds if a decision is taken not to prosecute in their case. | UN | كما يمكن للضحايا الذين تعاونوا مع الشرطة وتم إصدار تصريح إقامة مؤقت لهم على هذا الأساس، الحصول على تصريح الإقامة لأسباب إنسانية إذا ما اتخذ قرار برفض الملاحقة القضائية في قضيتهم. |
As outlined in earlier reports, the Commission remains mindful of its obligation to protect the confidentiality of its investigations in order to ensure the integrity of the legal process and to protect those who have cooperated with the Commission. | UN | وتدرك اللجنة، كما أوضحت في تقاريرها السابقة، التزاماتها بحماية الطابع السري لتحقيقاتها من أجل ضمان نزاهة العملية القانونية وحماية الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجنة. |
Although rare, cases of reprisals against individuals who have cooperated with the United Nations human rights machinery or against holders of United Nations human rights mandates themselves are particularly distressing. | UN | ومن المؤلم بوجه خاص حدوث حالات انتقام، ولو كانت نادرة، من اﻷفراد الذين يتعاونون مع آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أو الجهات المنفذة لولايات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان. |
(n) Respect human rights defenders and ensure that there are no reprisals against persons who have cooperated with the commission; | UN | (ن) احترام المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان عدم وقوع أي أعمال انتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع اللجنة؛ |
United Nations officials who have cooperated with United Nations human rights mechanisms were another group targeted by acts of intimidation and reprisal. | UN | وشكل موظفو الأمم المتحدة الذين تعاونوا مع آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان مجموعة أخرى استهدفتها أعمال التخويف والانتقام. |
The occurrence of cases of summary and arbitrary execution, disappearance, torture, beating, harassment, arbitrary arrest and detention without trial, including of journalists, opposition politicians, human rights defenders and people who have cooperated with the United Nations mechanisms; | UN | `2` حالات الإعدام بإجراءات موجزة وتعسفية والاختفاء والتعذيب والضرب والمضايقة والاعتقال التعسفي والاحتجاز بدون محاكمة التي يتعرض لها الناس بمن فيهم الصحفيون والسياسيون المعارضون، والمدافعون عن حقوق الإنسان والأشخاص الذين تعاونوا مع آليات الأمم المتحدة؛ |
101. Through its field presence in the Occupied Palestinian Territory, OHCHR has maintained contact with persons who have cooperated with the Mission, in order to monitor their situation, and will periodically report on their situation. | UN | 101- وقد واصلت المفوضية، من خلال مكتبها في الأرض الفلسطينية المحتلة، الاتصال مع الأشخاص الذين تعاونوا مع البعثة، وذلك من أجل رصد الحالـة، وستقـدم تقريراً دورياً عن الحالة. |
88. Through its field presence in the Occupied Palestinian Territory, OHCHR has maintained contact with persons who have cooperated with the Mission in order to monitor their situation, and will periodically report on their situation as appropriate. | UN | 88- واستمرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من خلال موظفيها الميدانيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، في الاتصال بالأشخاص الذين تعاونوا مع البعثة من أجل رصد حالتهم، وستقدم تقريراً دورياً عن حالتهم حسب الاقتضاء. |
The Commission believes that the Government of Guinea has a very good opportunity to demonstrate to the international community its desire to break with a recent past that has been ugly and painful for the people of Guinea as a whole, by firmly committing to fulfil its obligations in this area and not to harm in any way whatsoever the victims and witnesses who have cooperated with the Commission. | UN | فاللجنة ترى أن لدى الحكومة الغينية فرصة جيدة لتظهر للمجتمع الدولي رغبتها في التحرر من ماض قريب ثقيل ومؤلم لمجموع الشعب الغيني، بالتعهد بشكل ثابت بالوفاء بالتزاماتها في هذا المجال وتجنب الإساءة بأي طريقة كانت للضحايا والشهود الذين تعاونوا مع اللجنة. |
(a) The Government should fulfil its obligations in this area and the commitments its has given to victims and witnesses, in particular those who have cooperated with the Commission, taking due account of gender specificities. | UN | (أ) الحكومة بأن تفي بالتزاماتها في هذا المجال والتعهدات التي تقيدت بها تجاه الضحايا أو الشهود، لا سيما أولئك الذين تعاونوا مع اللجنة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخصائص المتصلة بنوع الجنس؛ |
(a) The Council should urge Governments, United Nations field presences and special procedures mandate holders to give particular attention to the protection of persons who have cooperated with a mandate holder; | UN | (أ) ينبغي للمجلس أن يحث الحكومات والمكاتب الميدانية التابعة للأمم المتحدة والمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على إيلاء عناية خاصة لحماية الأشخاص الذين تعاونوا مع مكلف من المكلفين بالولايات؛ |
In other cases, where OHCHR offices exist, commissions have recommended that the monitoring of the situations of persons who have cooperated with commissions, after the expiry of their mandate, become part of OHCHR regular work in the country. | UN | وفي حالات أخرى، حيثما وُجِدَت مكاتب لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أوصت اللجان بأن يصبح رصد حالات الأشخاص الذين تعاونوا مع اللجان بعد انتهاء فترة ولايتها، جزءاً من العمل المعتاد الذي تضطلع به المفوضية في البلد. |
The occurrence of cases of summary and arbitrary execution, disappearance, torture, beating, harassment and arrest, the persecution of many individuals and the arbitrary detention for long periods of persons including journalists, opposition politicians, human rights defenders, people who have cooperated with the United Nations mechanisms and other members of civil society; | UN | `2` حالات الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً وحالات الاختفاء والتعذيب والضرب والمضايقة والاعتقال واضطهاد العديد من الأشخاص، وحالات الاحتجاز التعسفي لفترات طويلة التي يتعرض لها بوجه خاص الصحفيون والسياسيون المعارضون، والمدافعون عن حقوق الإنسان، والأشخاص الذين تعاونوا مع آليات الأمم المتحدة وسائر أفراد المجتمع المدني؛ |
The occurrence of cases of summary and arbitrary execution, disappearance, torture, beating, harassment and arrest, the persecution of many individuals and the arbitrary detention for long periods of persons including journalists, opposition politicians, human rights defenders, people who have cooperated with the United Nations mechanisms and other members of civil society; | UN | `2` حالات الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً وحالات الاختفاء والتعذيب والضرب والمضايقة والاعتقال واضطهاد العديد من الأشخاص، وحالات الاحتجاز التعسفي لفترات طويلة التي يتعرض لها بوجه خاص الصحفيون والسياسيون المعارضون، والمدافعون عن حقوق الإنسان، والأشخاص الذين تعاونوا مع آليات الأمم المتحدة وسائر أفراد المجتمع المدني؛ |
79. The Special Rapporteur recalled that the Government had been requested to provide information on the steps taken to ensure that all forms of violence, intimidation and harassment against human rights defenders, particularly those who have cooperated with the Special Rapporteur, were brought to an end. | UN | 79- وأشار المقرر الخاص إلى أن الحكومة الكينية قد طُلب منها تقديم معلومات عن الخطوات التي اتُخذت لضمان وضع حد لجميع أشكال العنف والتخويف والمضايقات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما الذين تعاونوا مع المقرر الخاص. |
In addition, Kosovo Serbs who have cooperated with UNMIK and the Provisional Institutions are, more than ever before, seen as traitors to their community by hardliners. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى المتشددون، أكثر من أي وقت مضى، أن صرب كوسوفو الذين يتعاونون مع البعثة ومع المؤسسات المؤقت، خونة لطائفتهم. |
G. Violations of the right to life of individuals who have cooperated with representatives of United Nations human rights bodies (reprisals) | UN | زاي - انتهاكات الحق في الحياة للأفراد الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (أعمال الانتقام) |
8. Special procedures continue to be vocal on the issue of reprisals against persons who have cooperated with the United Nations in the field of human rights. | UN | 8- وتستمر الإجراءات الخاصة في رفع الصوت عالياً بشأن مسألة الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
freedoms and persons who have cooperated with representatives of United Nations human rights bodies 73 - 75 24 | UN | الإنسان والحريات والمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمـم المتحدة المعنيـة بحقوق الإنسان 73-75 30 |
I. Violations of the right to life of individuals who have cooperated with representatives of | UN | انتهاكات الحق في الحياة لأفراد تعاونوا مع ممثلي هيئات الأمم |