ويكيبيديا

    "who have spoken before me" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين تكلموا قبلي
        
    • الذين سبقوني
        
    • الذين تحدثوا قبلي
        
    • التي تكلمت قبلي
        
    • ممن سبقوني
        
    • من تكلموا قبلي
        
    • من سبقوني
        
    However, my delegation has a problem with paragraphs 6 and 12 of the draft resolution for reasons already pointed out by others who have spoken before me. UN بيد أن وفدي يواجه صعوبة بالنسبة للفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار للأسباب التي أشار إليها بالفعل الذين تكلموا قبلي.
    I join those who have spoken before me in thanking Secretary-General Kofi Annan and the capable staff of the United Nations Children's Fund (UNICEF) for their warm welcome and for the excellent arrangements made for this important special session. UN أود أن أشاطر الذين تكلموا قبلي عبارات الشكر للأمين العام والموظفين الأكفاء في اليونيسيف، على الترحاب الحار وعلى الترتيبات الممتازة التي اتخذت لهذه الدورة الاستثنائية الهامة.
    Secondly -- and here I would differ with some representatives who have spoken before me -- I would have preferred to keep both agenda items separate. UN وثانيا - وهنا أود أن أختلف مع بعض الممثلين الذين تكلموا قبلي - كنت أفضل أن أفصل بين البندين في جدول الأعمال.
    I do not want to repeat all the arguments and facts that have been set out in a very detailed and exhaustive manner by the representatives who have spoken before me. UN ولا أريد أن أكرر كل الحجج والحقائق التي أوردها تفصيلاً وبشكل واف الممثلون الذين سبقوني في أخذ الكلمة. ومع ذلك.
    This report, as those who have spoken before me have also indicated, can be of use only to historians, librarians, archivists and academic researchers, and certainly not to this General Assembly. UN وهذا التقرير، كما أشار إليه الذين سبقوني في الكلام، يمكن أن يكون ذا فائدة للمؤرخين وأمنـــــاء المكتبــات وأمناء اﻷرشيف والباحثين اﻷكاديميين فحسب، وليس لهذه الجمعية العامة طبعا.
    In concluding my remarks this morning, I would like to note that my delegation has listened carefully to the comments of the distinguished representatives who have spoken before me. UN وختاماً لملاحظاتي في هذا الصباح، أود أن أقول إن وفدي استمع باهتمام إلى تعليقات الممثلين الموقرين الذين تحدثوا قبلي.
    Mr. Nano (Albania): Let me first join all the distinguished personalities who have spoken before me from this rostrum in congratulating Mr. Udovenko on his election as President of the General Assembly for the current session and wishing him all possible success in this lofty post. UN السيد نانو )ألبانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أضم صوتي إلى أصوات كل الشخصيات المرموقة التي تكلمت قبلي من هذه المنصة لتهنئة السيد أودوفينكو على انتخابه رئيسا للجمعية العامة للدورة الحالية ولﻹعراب عن تمنياتنا له بالنجاح في منصبه الرفيع هذا.
    The great majority of Heads of State who have spoken before me have agreed that when the cold war ended, new priorities emerged for all the nations of the world. UN إن معظم رؤساء الدول الذين تكلموا قبلي قد اتفقوا في الرأي على أن ثمة أولويات جديدة قد برزت بالنسبة لكل أمم العالم عند انتهاء الحرب الباردة.
    As a small island developing State in the Pacific Ocean, Nauru aligns itself with the interventions already made by the leaders of countries of the Alliance of Small Island States who have spoken before me on the concerns and challenges that we, the small-island big-ocean developing States, are facing. UN وناورو، بوصفها دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة المحيط الهادئ، تؤيد البيانات التي أدلى بها بالفعل قادة بلدان تحالف الدول الجزرية الصغيرة الذين تكلموا قبلي بشأن الشواغل والتحديات التي نواجهها نحن الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في المحيطات الكبيرة.
    Mr. Mohammad (Brunei Darussalam): I would like to join others who have spoken before me in expressing my delegation's sincere sympathy to the Government and the people of Honduras on the disaster caused by flooding along the northern Atlantic coast of Honduras. UN السيد محمد )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أنضم إلى اﻵخرين الذين تكلموا قبلي في اﻹعراب عن مؤاساة وفدي المخلصة لحكومة هندوراس وشعبها على الكارثة الناجمة عن السيول على طول ساحل هندوراس الشمالي المطل على المحيط اﻷطلسي.
    President Mwinyi: I wish to join my fellow Heads of State who have spoken before me in congratulating you most sincerely on your well-deserved election as President of the forty-ninth session of the General Assembly. UN الرئيس معيني )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أشارك زملائي رؤساء الدول الذين تكلموا قبلي في تهنئتكم باخلاص بمناسبة انتخابكم الذي أنتم جديرون به رئيسا للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Chairman Kpomakpor: Mr. President, I wish to join others who have spoken before me in congratulating you on your election to guide the deliberations of the forty-ninth session of the United Nations General Assembly. UN الرئيس كبوماكبور )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، أود أن أشارك اﻵخرين الذين تكلموا قبلي في تهنئتكم على انتخابكم لادارة مناقشات الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Mr. Butagira (Uganda): Permit me to join those who have spoken before me in mourning the untimely deaths of His Holiness Pope John Paul II and His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشارك الذين تكلموا قبلي في تقديم التعازي بوفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني ووفاة سمو أمير موناكو رينييه الثالث.
    Mr. Hamidon (Malaysia): At the outset, allow me to join you, Sir, and others who have spoken before me to express, in the strongest terms, our condemnation of the terrorist attacks that took place in Amman. UN السيد حميدون (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بالانضمام إليكم يا سيدي وإلى الآخرين الذين تكلموا قبلي في الإعراب عن إدانتنا بأشد العبارات للهجمات الإرهابية التي وقعت في عمّان.
    I should like to begin by joining others who have spoken before me in congratulating Mr. Jean Ping on his assumption of the high office of President of the General Assembly at its fifty-ninth session. UN أود بداية أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد جان بينغ على توليه منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Like others who have spoken before me, I too congratulate on behalf of the people and the Government of Papua New Guinea the three new Member States, all from the South Pacific Forum region — the Republic of Nauru, the Republic of Kiribati and the Kingdom of Tonga — and welcome them into the United Nations family. UN أود أيضا، على غرار الذين سبقوني في الكلام، أن أهنئ بالنيابة عن شعب وحكومة بابوا غينيا الجديدة، الــدول اﻷعضاء الثلاث الجديدة، وجميعها من منطقة محفــل جنوب المحيط الهادئ، مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو، وأن أرحب بها في أسرة اﻷمم المتحدة.
    In this context, I would like to say that I fully agree with those who have spoken before me who appreciated the tremendous performance of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Stabilization Force (SFOR) and other personnel in organizing and supervising the elections. UN وفي هذا الصدد أود أن أقول إنني اتفق تماما مع الذين سبقوني في الكلام عندما أعربوا عن تقديرهـــم لﻷداء الهائل لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ولقوة تثبيت الاستقرار، واﻷفراد اﻵخرين العاملين في تنظيم الانتخابات واﻹشراف عليها.
    Coming from a diplomat of your calibre, who is successfully concluding what could have been a presidency fraught with danger, I believe that those words go beyond mere diplomatic courtesy, so I am very grateful to you and through you I would like to thank all those colleagues who have spoken before me for their kind words and their good wishes. UN فعندما تصدر عبارات كهذه عن دبلوماسي مرموق مثلكم يختتم بنجاح فترة رئاسة كان يمكن أن تكون محفوفة بالمخاطر، فإني أعتبرها أكثر من مجرد مجاملاتٍ دبلوماسية، وأعرب لكم من ثم عن امتناني الشديد وأود أن أوجه الشكر من خلالكم إلى جميع الزملاء الذين تحدثوا قبلي على عباراتهم اللطيفة وأمنياتهم الصادقة.
    As a small island developing State in the Pacific Ocean, Nauru aligns itself with the statements of the leaders of the Pacific nations who have spoken before me on the concerns and challenges that we, the small-island-big-ocean developing States are facing, now and in the future. UN إن ناورو، بصفتها دولة جزرية صغيرة نامية في المحيط الهادئ، تؤيد بيانات زعماء دول المحيط الهادئ الذين تحدثوا قبلي بشأن الشواغل والتحديات التي نواجهها الآن نحن الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في المحيط - وسنواجهها في المستقبل.
    Mr. Issac (Niger) (spoke in French): I would like to join other delegations who have spoken before me in offering to the Government and people of Norway our condolences on the tragedy they have experienced. UN السيد إسحق (النيجر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى التي تكلمت قبلي في التقدم بتعازينا إلى حكومة وشعب النرويج في المأساة التي حلت بهما.
    Yet, like many who have spoken before me, we are disappointed that it could not go further. UN ومع ذلك، وعلى غرار الكثيرين ممن سبقوني في أخذ الكلمة، نشعر بخيبة الأمل لأنها لم تذهب أبعد من ذلك.
    Please allow me to add my voice to those who have spoken before me to commemorate the seventh anniversary of the AntiPersonnel Mine Ban Convention on 1 March. UN واسمحوا لي بضم صوتي إلى من تكلموا قبلي احتفالاً بالذكرى السنوية السابعة لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في 1 آذار/مارس.
    I would also like to join all those who have spoken before me in welcoming the Secretary-General's initiative to hold this meeting. UN أود أيضا أن أشارك الذين من سبقوني في الكلام ورحبوا بمبادرة الأمين العام لعقد هذه الجلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد