However, a number of national and international observers continued to question the background of many individuals who joined the Programme. | UN | ومع ذلك، واصل عدد كبير من المراقبين الوطنيين والدوليين التشكيك في خلفية الكثير من الأفراد الذين انضموا إلى البرنامج. |
Members who joined the delegation through their Embassy in Freetown or the region Egypt | UN | الأعضاء الذين انضموا إلى الوفد عن طريق سفاراتهم في فريتاون أو في المنطقة: |
Individuals who joined the organization never used its platform to run for public offices. | UN | ولم يستخدم على الإطلاق الأفراد الذين انضموا إلى المنظمة برنامجها للترشيح لمناصب عامة. |
Such initiatives, if adopted, would help to address the problem for those who joined the field in mid-decade and remain in the system. | UN | وهذه المبادرات، لو اعتُمدت، سوف تساعد على معالجة المشكلة بالنسبة للأشخاص الذين التحقوا بالخدمة الميدانية في منتصف العقد وظلوا في المنظومة. |
Cases of foreigners who joined international brigades and the relationship between these brigades and the State's system of defence should be the subject of a special investigation. | UN | ويجدر بوجه خاص دراسة حالة اﻷجانب الذين انضموا الى اﻷلوية الدولية وعلاقة هذه اﻷلوية بنظام الدفاع في الدولة. |
Foreign fighters who joined the Séléka in 2012 and 2013, entering the country from elsewhere in the region, including Chad and the Sudan, may also have brought Libyan materiel with them. | UN | ومن المحتمل أيضا أن يكون المقاتلون الأجانب الذين انضموا إلى ائتلاف سيليكا في عامي 2012 و 2013، الذين دخلوا البلد من أماكن أخرى في المنطقة بما فيها تشاد والسودان، قد جلبوا معهم أعتدة ليبية. |
Some who joined in our unity had real, fair reservations. | UN | إن بعض الذين انضموا إلى الوحدة القائمة بيننا كانت لهم تحفظات حقيقية ووجيهة. |
There are dungeons, tunnels, who joined the caves with the village and go to France. | Open Subtitles | هناك الأبراج المحصنة والأنفاق، الذين انضموا إلى الكهوف مع القرية وانتقل إلى فرنسا. |
Additionally, staff members at the director and representative levels who joined UNICEF after the programme was launched in March were sent a notification in September 2013 to file a disclosure for the reporting period of 2012. | UN | وإضافة إلى ذلك جرى في أيلول/سبتمبر 2013 إرسال إخطارات إلى الموظفين على مستوى المديرين ومستوى الممثلين الذين انضموا إلى البرنامج بعد أن بدأ تنفيذه في آذار/مارس بأن يقدّموا إقراراتهم عن فترة عام 2012. |
The September filers consist of senior managers who joined UNICEF after the launch of the programme and other staff whose new professional responsibilities required that they file a disclosure. | UN | وتتألف المجموعة التي قدَّمت إقرارات في أيلول/سبتمبر من كبار المديرين الذين انضموا إلى اليونيسيف بعد بدء تنفيذ البرنامج وموظفين آخرين تطلبت مسؤوليتهم المهنية أن يقدموا إقراراً. |
According to current and former M23 combatants and immigration officials, most officers who joined M23 did so using Rwandan territory. | UN | وأفاد مقاتلون حاليون وآخرون سابقون في صفوف الحركة، ومسؤولون في دوائر الهجرة بأن معظم الضباط الذين انضموا إلى الحركة انضموا إليها عبر الأراضي الرواندية. |
In 2009, such visits were conducted to military barracks and training centres, as well as to transit points for armed opposition groups who joined the armed forces, in Abéché, Koundoul, N'Djamena, Moussoro and Mongo in 2009. | UN | وفي عام 2009، جرت زيارة ثكنات عسكرية ومراكز تدريب ونقاط عبور لأفراد جماعات المعارضة المسلحة الذين انضموا إلى القوات المسلحة، في أبيشي وكوندول ونجامينا وموسورو ومونغو. |
I thank those who were part of our start-up in Geneva, those who made the journey to Bonn and those who joined the team there. | UN | وأنا أشكر أولئك الذين كانوا جزءاً من عملية الانطلاق في جنيف كما أشكر أولئك الذين سافروا معي إلى بون وأولئك الذين انضموا إلى الفريق هناك. |
Finally, I would like to bid farewell to the five inspectors who left the Unit and welcome the new inspectors who joined us at the beginning of 2013. | UN | وأخيرا، أود أن أحيي المفتشين الخمسة الذين غادروا الوحدة وأن أرحب بالمفتشين الجدد الذين التحقوا بها في بداية عام 2013. |
He'll get amnesty for all civilians who joined him if he hands over every defector from our army. | Open Subtitles | سوف ينال عفوا عن كلّ المدنيين الذين التحقوا به لو سلمنا كلّ منشقّ من جيشنا |
Certainly no less can be expected from other CD members who joined in the consensus on United Nations General Assembly resolution 48/75 L. | UN | ومن المؤكد أن هذا هو أقل ما يمكن توقعه من أعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين انضموا الى توافق اﻵراء بشأن قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٨٤/٥٧ لام. |
40.1% of the total employees who joined the third category between 1989 and 1998. This percentage is considerably high in comparison with the 8.1% registered in 1993. | UN | :: 40.1 من مجموع الموظفين الذين دخلوا الفئة الثالثة بين عامي 1989 و 1998، وهذه النسبة مرتفعة جداً بالمقارنة مع النسبة التي بلغت 8.1 في المائة في عام 1993. |
UNFPA would like to welcome Mr. Verasak Liengsririwat (Thailand) and Mr. Peter Maertens (the Netherlands) who joined the Committee in January 2013. | UN | ويود الصندوق أن يرحّب بالسيد فيراساك لينغسريريوات (تايلند) والسيد بيتر مارتنز (هولندا) اللذين انضما إلى اللجنة في كانون الثاني/يناير 2013. |
He's a Skalengeck who joined Black Claw six months ago. | Open Subtitles | وهو Skalengeck الذي انضم الأسود المخلب قبل ستة أشهر. |
The non-completion of the output resulted from delays in the recruitment of a new Civil Affairs Officer, who joined the Force in May 2010 | UN | يعزى عدم تحقيق الناتج إلى التأخر في استقدام موظف الشؤون المدنية الجديد الذي التحق بالقوة في أيار/مايو 2010 |
59. With respect to allegations concerning the presence of mercenaries in Croatia, foreigners who joined the regular Croatian army as normal and permanent members, receiving compensation equal to or less than that promised or paid to combatants of similar ranks and functions in that regular army, should not be classified as mercenaries. | UN | ٥٩ - وفي حالة الادعاءات بوجود مرتزقة في كرواتيا. ربما كان من الضروري أن يستبعد من هذه الصفة اﻷجانب الذين اندرجوا في الجيش الكرواتي النظامي كأفراد نظاميين ودائمين، ويحصلون على أجر مماثل أو يقل عن اﻷجر الموعود أو الممنوح للمقاتلين من نفس الرتبة والوظائف في القوات المسلحة النظامية هذه. |
The network has a membership of 1,311, including 236 new members who joined in 2009. | UN | وتضم شبكة التقييم 311 1 عضوا، بما في ذلك 236 من الأعضاء الجدد الذين انضموا إليها في العام 2009. |
Hey, who joined who in the shower this morning? | Open Subtitles | من انضم للآخر بالاستحمام هذا الصباح؟ |