Local time, where they're going, the guys who left here this morning. | Open Subtitles | الوقت المحلي، حيث يذهبون الأشخاص الذين غادروا المكان هنا هذا الصباح |
That way, those who left help those who stay. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، هؤلاء الذين غادروا يساعدون الذين بقوا |
who left my nickel lain out here on the sidewalk? | Open Subtitles | من ترك قطعتي النقدية مرميّة هنا على الرّصيف ؟ |
The number of underperforming staff whose contracts were not renewed, or who left the organization voluntarily, increased. | UN | وزاد عدد الموظفين المقصرين في أدائهم الذين لم تجدد عقودهم أو الذين تركوا المنظمة طوعاً. |
Well, you're the genius who left your ringer on. | Open Subtitles | فالواقع انت العبقري الذي ترك خاصية الرنين مفعله |
He succeeded Ambassador Amorim, who left for Geneva to undertake other assignments. | UN | وقد خلف السفير أموريم الذي غادر إلى جنيف للاضطلاع بمهام أخرى. |
A number of delegations expressed appreciation for UNHCR's involvement in the Haiti crisis, and called for the protection of Haitians who left the country following the earthquake. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها لمشاركة المفوضية في أزمة هايتي وطالبوا بحماية أهالي هايتي الذين غادروا البلد بعد الزلزال. |
However, Palestine refugees who left the Gaza Strip in 1967, and their descendants, are issued renewable Jordanian passports valid for two-year periods, albeit without national identity numbers. | UN | أما اللاجئون الفلسطينيون الذين غادروا قطاع غزة عام 1967 وذريتهم، فإنهم يحملون جوازات سفر أردنية قابلة للتجديد وصالحة لسنتين، وليس لهم أرقام هوية وطنية. |
However, Palestine refugees who left the Gaza Strip in 1967, and their descendants, are issued renewable Jordanian passports valid for two-year periods, albeit without national identity numbers. | UN | أما اللاجئون الفلسطينيون الذين غادروا قطاع غزة عام 1967 وذريتهم، فإنهم يحملون جوازات سفر أردنية قابلة للتجديد وصالحة لسنتين، وليس لهم أرقام هوية وطنية. |
The few who left Kosovo have now returned. | UN | كما أن القلائل الذين غادروا كوسوفو عادوا إليها الآن. |
Another obstacle to returns appears to be excessive retroactive taxation of people who left their municipalities during the war. | UN | وثمة عقبة أخرى تحول دون العودة هي مطالبة اﻷشخاص الذين غادروا بلدياتهم خلال الحرب بدفع ضرائب مفرطة مستحقة بأثر رجعي. |
It is also recalled that applications for the issuance of documents have been processed for those residents who left the region in 1991 and who, according to Croatian sources, number 96,000. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه تم تجهيز طلبات إصدار الوثائق المقدمة من السكان الذين غادروا المنطقة في عام ١٩٩١ والبالغ عددهم بالاستناد إلى المصادر الكرواتية ٠٠٠ ٦٩ شخص. |
Of course, I need it for the stock quotations! who left it? | Open Subtitles | بطبيعة الحال؛ أنا في حاجة إليها لأسعار الأسهم، من ترك هذه؟ |
You're right, I shouldn't have asked you, but you're the one who left me the note. | Open Subtitles | انت على حق ما كان على أن أطلب شيئاً منك ولكنك انت من ترك لي الملاحظة |
Oh, my God, who left all that junk in your front yard? | Open Subtitles | يا إلهي، من ترك كل هذه الخردة في فنائكما الأمامي؟ |
The number of staff who left the organization was 157. | UN | وبلغ عدد الموظفين الذين تركوا العمل بالمكتب 157 موظفا. |
The number of staff who left the organization was 139. | UN | وبلغ عدد الموظفين الذين تركوا العمل بالمكتب 139 موظفا. |
The number of staff who left the organization was 154. | UN | وكان عدد الموظفين الذين تركوا العمل في المنظمة 154 موظفا. |
The man who left them is now our number one suspect. | Open Subtitles | الرجل الذي ترك لهم الآن لدينا المشتبه به رقم واحد. |
The one who left the Old World for the New. | Open Subtitles | الشخص الذي ترك العالم القديم من اجل العالم الجديد |
He succeeded Celso L. N. Amorim, who left for Geneva to undertake other assignments. | UN | أموريم الذي غادر إلى جنيف للاضطلاع بمهام أخرى. |
People who left their countries were expected to observe the laws and regulations of the host country. | UN | فالأشخاص الذين يغادرون بلدانهم، يتوقع منهم مراعاة قوانين وأنظمة البلد المضيف. |
Girls who left school because of pregnancy could participate in programmes encouraging them to complete their education. | UN | وبإمكان الفتيات اللاتي تركن الدراسة بسبب الحمل أن يشاركن في برامج تشجعهن على إكمال تعليمهن. |
I'm obsessed by completely selfish thought, everyone will think she is a woman, who left her fiance, because he has cancer. | Open Subtitles | أنا مهووسة بفكرة أنانية بالكامل و هي أن الكل سوف يفكر إنها المرأة .التي تركت خطيبها, لأنه مصاب بالسرطان |
About half of the residents are Jerusalemites who left Jerusalem because of the restrictions placed on Palestinians' building houses in the city. | UN | وقرابة نصف هؤلاء هم مقدسيون ممن غادروا القدس بسبب القيود المفروضة على الفلسطينيين لبناء المنازل في المدينة. |
Another problem of particular concern, and one that was getting worse by the day, was the migration of adults who left their children behind. | UN | وهناك مشكلة أخرى تثير قلقا بالغا وتتفاقم يوما بعد يوم، وهي هجرة البالغين الذين يتركون أطفالهم وراءهم. |
I was close with many of the senators who left. | Open Subtitles | لقد كنت قريبة من الكثير من السيناتور الذين رحلوا |
Among women who left prostitution, those with the capability to start one's own business may receive loans up to 30 million won per person with no interest incurred. | UN | ومن بين النساء اللائي تركن البغاء، يمكن أن تحصل ما لديها القدرة على بدء مشروعها التجاري الخاص على قروض تصل إلى 30 مليون وٌن للشخص بدون تحمل فوائد. |
You need to tell him he has to bring everyone who left back to the island. | Open Subtitles | سيتعيّن عليكَ إخباره بأنّ عليه إعادة جميع مَن رحل إلى الجزيرة |
If the refugee wears the scars of persecution and the trauma of forced flight, the women who left their country, bringing along their children, support the weight of their own vulnerability and that of their children. | UN | وإذا كان اللاجئ يحمل في داخله عواقب الاضطهاد وصدمة الفرار القسري، فإن النساء اللائي يغادرن بلدهن، ويجلبن أطفالهن معهن، يتحملن عبء ضعفهن وضعف أطفالهن. |
The existence of the detention place between El Muglad and Babanusa was corroborated by the testimony of A. M. (aged 39), who left Aweil on 29 April 1994. | UN | وقد أكد أ. م. )٣٩ سنة(، الذي نزح من أويل في ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في شهادته وجود مكان للاحتجاز بين المجلد وبابنوسة. |