ويكيبيديا

    "who live alone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين يعيشون بمفردهم
        
    • الذين يعيشون وحدهم
        
    • اللاتي يعشن وحدهن
        
    • الذين يعيشون في عزلة
        
    • التي تعيش بمفردها
        
    People who live alone are always serial killers. Sweet Neptune on a bike! Don't mind Mr Bobo. Open Subtitles الاشخاص الذين يعيشون بمفردهم دائما يكونون قاتل متسلسل لا تقلق يا سيد بوبو
    Boys who live alone with their mothers have a special look more serious than normal, like an intellectual or a writer. Open Subtitles الصبية الذين يعيشون بمفردهم مع أمهاتهم لديهم نظرة مميزة نظرة أكثر جدية من النظرة العادية كما لو كانت نظرة مثقف أو كاتب
    The organization aims to provide assistance to minors, young people at risk, abused women, physically and psychologically handicapped people, drug addicts and elderly people who live alone in a state of abandonment or poverty. UN وتسعى المنظمة إلى تقديم المساعدة إلى القصّر والشباب المعرّضين للخطر والنساء المساءة معاملتهن، والمعوّقين بدنيا ونفسيا، ومدمني المخدرات، والمسنّين الذين يعيشون بمفردهم في حالات نبذ أو فقر.
    Persons aged 65 and over who live alone UN الأشخاص من سن 65 سنة فما فوق الذين يعيشون وحدهم
    * It should be added that the significant gender difference in the life expectancy indicator, which can be regarded as favourable to women, entails the need to give special attention to the many women who live alone in the last years of their life in precarious socio-economic and health conditions. UN * ينبغي أن يضاف أن الفارق الكبير بين الجنسين في مؤشر متوسط العمر المتوقع عند الولادة، الذي يمكن اعتباره مواتيا للمرأة، يقتضي الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للنساء العديدات اللاتي يعشن وحدهن في آخر سنوات عمرهن في أوضاع اجتماعية واقتصادية وصحية هشة.
    In Ho Chi Minh City, Viet Nam, a charitable team has been set up to serve the poor, the blind and the elderly who live alone. UN وفي مدينة هو شي منه، فييت نام، شكَّل فريق للأعمال الخيرية لمساعدة المعوزين والمكفوفين والمسنين الذين يعيشون في عزلة.
    (b) Increasing the pensions of invalids who live alone and need care and assistance from other persons; UN (ب) زيادة قيمة المعاشات الممنوحة للمعوقين الذين يعيشون بمفردهم ويحتاجون إلى رعاية ومساعدة من آخرين؛
    Nonetheless, the study shows that within developing countries, older persons who live alone are relatively disadvantaged, as indicated by information on household amenities. UN غير أن الدراسة تبين أن المسنين الذين يعيشون بمفردهم في البلدان النامية محرومون من المزايا نسبيا، كما يتضح من المعلومات المتاحة بشأن أسباب الراحة في الأسر المعيشية.
    The study also found that within developing countries, older persons who live alone are relatively disadvantaged, as indicated by information on household amenities. UN وانتهت الدراسة أيضا إلى أن المسنين الذين يعيشون بمفردهم في البلدان النامية يعيشون في فاقة نسبيا، على نحو ما تدل عليه المعلومات المتعلقة بأسباب الراحة لدى الأسر المعيشية.
    Social welfare allocations are also used to pay additional social benefits, mainly to lowincome families with children and to elderly people who live alone. UN 307- وتستخدم بدلات الرعاية الاجتماعية أيضا لدفع الاستحقاقات الاجتماعية الإضافية التي تستفيد منها أساسا الأسر ذات الدخل المنخفض التي لديها أطفال والمسنون الذين يعيشون بمفردهم.
    As elderly persons who live alone are likely to face difficulties in their daily lives if they fall ill or suffer an injury, the Government is working towards the establishment of a framework to support the elderly, including those who live alone, to live independent lives. UN ولما كان من المرجح أن يواجه المسنون الذين يعيشون بمفردهم صعوبات في حياتهم اليومية إذا مرضوا أو عانوا من إصابة، فإن الحكومة تعمل على وضع إطار عمل لدعم المسنين، بمن فيهم الذين يعيشون بمفردهم، للعيش حياة مستقلة.
    The new version updates the wallchart Population Ageing 20025 and adds information on the percentage of older persons who live alone. UN ويستكمل الإصدار الجديد الرسم البياني الجداري شيخوخة السكان لعام 2002(5) ويضيف معلومات حول النسبة المئوية للمسنين الذين يعيشون بمفردهم.
    70. The essence of this process consists in the fact that, if a social contract is entered into and an individual social adaptation programme is adopted, regional agencies offer greater material support to indigent families and indigent citizens who live alone who want to overcome poverty. UN 70 - ويتمثل الدور الأساسي لهذه العملية في أن إبرام العقد الاجتماعي ووضع برامج مفردة للتكيف الاجتماعي يتيح الفرصة للأسر المعسرة والمواطنين المعسرين الذين يعيشون بمفردهم ويرغبون في التغلب على الفقر، للحصول على دعم مادي أكبر من الهيئات المحلية المختصة.
    Even where pension coverage exists, rarely are these pensions indexed to inflation, coverage is low, and the level of the pension is woefully inadequate to cover even immediate needs of the retirees, particularly those who live alone and older women. UN وحتى في الحالات التي توجد فيها تغطية بواسطة المعاشات التقاعدية، فنادرا ما يتم ربط هذه المعاشات التقاعدية بالتضخم؛ والتغطية هي تغطية منخفضة، ومستوى المعاشات التقاعدية هو مستوى غير كاف بشكل مفجع لتغطية حتى الاحتياجات المباشرة للمتقاعدين، ولا سيما أولئك الذين يعيشون وحدهم والمسنات.
    (b) The Ties Programme, which supports vulnerable adults and older adults who live alone. UN (ب) و " برنامج الروابط " الذي يقوم بدعم البالغين الضعفاء والمسنين الذين يعيشون وحدهم.
    286. In the new Länder, unemployment is the major cause in all household types; in the old Länder, it is named as the major cause mainly by families and single men whereas single mothers refer to the fact that the breadwinner is no longer available and (mostly elderly) women who live alone to insufficient insurance and pension claims as the major causes. UN ٦٨٢ - وفي الاقليم الجديد، تعتبر البطالة هي السبب الرئيسي لتلقي المساعدة لدى جميع أنواع اﻷسر المعيشية؛ وفي الاقليم القديم، ذُكرت البطالة كسبب رئيسي من جانب اﻷسر والرجال اﻷعزاب في المقام اﻷول، بينما أشارت اﻷمهات العازبات إلى عدم وجود عائل لﻷسرة، وأشارت النساء اللاتي يعشن وحدهن )معظمهن كبيرات السن( إلى عدم كفاية مبالغ التأمين والتقاعد كسبب رئيسي للمساعدة.
    459. The aim of these services is to encourage keeping or bringing home persons who live alone or are aged, disabled or ill and families in difficulty, by providing support and assistance for everyday activities in coordination with the family and the neighbourhood; and to make the above persons more autonomous. UN 459- تتمثل هذه الخدمات في تشجيع البقاء في المسكن والعودة إليه بالنسبة للأشخاص الذين يعيشون في عزلة والأشخاص المسنين والمعوقين والمرضى والأسر التي تمر بضائقة عن طريق مواكبة نمائهم ومساعدتهم في القيام بنشاطات الحياة اليومية بالتشاور والتنسيق مع المحيط الأسري والمحيط المحلي وفي التمتع باستقلالية أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد