ويكيبيديا

    "who lived" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين يعيشون
        
    • الذي عاش
        
    • الذين عاشوا
        
    • الذين كانوا يعيشون
        
    • الذي يعيش
        
    • التي عاشت
        
    • التي تعيش
        
    • من عاش
        
    • كان يعيش
        
    • من يعيش
        
    • ممن يعيشون
        
    • اللاتي يعشن
        
    • والذين يعيشون
        
    • التي كانت تعيش
        
    • الذي كان يسكن
        
    To the Greeks and Jews who lived there, it seemed like overnight their quiet little neighborhood became littered with Chinese restaurants, and of course, mahjong parlors. Open Subtitles . إلى الإغريق واليهود الذين يعيشون هناك .تبدو و كأنها تخطت الليل هناك . حي هادء قليلاً . أصبح مهملات مع المطاعم الصينية
    He welcomed the opportunity to voice his anger concerning the arbitrary treatment meted out to the camps' inhabitants, who lived under a system of oppression that they would do anything to escape. UN وقال إنه يرحب بفرصة التعبير عن غضبه بشأن المعاملة التعسفية التي يتعرض لها سكان المخيمات الذين يعيشون في ظل نظام قمعي يجعلهم على استعداد أن يفعلوا أي شيء للإفلات منه.
    You're talking about an inventor who lived 500 years ago. Open Subtitles أنت تتحدّث عن مخترع الذي عاش قبل 500 سنة.
    People who lived on this block Their whole lives Open Subtitles الناس الذين عاشوا في هذه المنطقة طول حياتهم
    The social structure consisted or lords and priests, who lived within the cities; the people lived in areas outside the cities. UN وكان الهيكل الاجتماعي يتكون من السادة والكهنة، الذين كانوا يعيشون في المدن؛ والشعب الذي يعيش في مناطق خارج المدن.
    Such partnerships had been introduced as a way to ensure that unmarried couples who lived together could enjoy a minimum level of protection under the law. UN فقد أُدخلت هذه الشراكات كطريقة لضمان أن يكون في وسع الأزواج غير المتزوجين الذين يعيشون سوية التمتع بحد أدنى من الحماية بموجب القانون.
    The Committee was informed of the case of a man who was living in a house in East Jerusalem that he co-owned with brothers who lived elsewhere. UN وأبلغت اللجنة عن حالة رجل كان يعيش في بيت في القدس الشرقية يملكه مشاركة مع اخوته الذين يعيشون في مكان آخر.
    Some of the stations could be linked to terrorists who lived in United States territory. UN وبعض المحطات يمكن أن تكون لها علاقة بالإرهابيين الذين يعيشون على أراضي الولايات المتحدة.
    However, it then built a secondary Wall or mini-Wall along the original route which severely impacted the lives of thousands of Palestinians who lived south of the mini-Wall or whose lands were situated south of the mini-Wall. UN إلا أنها قامت بعد ذلك بتشييد جدار ثانوي أو صغير على طول الطريق الأصلي، وهو ما كان لـه وقع شديد في حياة الآلاف من الفلسطينيين الذين يعيشون أو الذين تقع أراضيهم جنوب الجدار الصغير.
    For instance, in 2004 approximately 83 percent of children who lived with one parent lived with their mother. UN فمثلاً في عام 2004 كان نحو 83 في المائة من الأطفال الذين يعيشون مع أحد الوالدين يعيشون مع أمهاتهم.
    Dormitory facilities were available for children who lived far from school. UN وبينت أن مرافق المبيت متوفرة للأطفال الذين يعيشون في أماكن بعيدة عن المدارس.
    I checked with the landlord and the man who lived there died. Open Subtitles لقد تحققت مع المالك، و الرجل الذي عاش هناك قد توفي،
    It recognized the challenges faced in a young, developing nation and in addressing the needs of its population, who lived for many years under occupation. UN وأقرت بالتحديات التي تواجهها دولة نامية فتية في مجالي التنمية وتلبية احتياجات شعبها الذي عاش لسنوات عديدة تحت الاحتلال.
    The right to purchase is also given to a relative of a deceased tenant, who lived with the tenant for three years prior to his death. UN ويمنح حق الشراء أيضاً لأقارب المستأجر المتوفى الذين عاشوا مع المستأجر لفترة ثلاثة أعوام قبل وفاته.
    Persons who lived or travelled abroad constitute 25 per cent of the total. UN وتشكل نسبة المصابين الذين عاشوا خارج البلاد أو سافروا إلى الخارج 25 في المائة من إجمالي عدد المصابين.
    I wonder what happened to the family who lived here. Open Subtitles أنا أتساءل ماذا حدث لعائلة الذين كانوا يعيشون هنا.
    By using the Cherufe who lived below Mount Vesuvius. Open Subtitles بإستخدام الـ شيروف الذي يعيش تحت جبل فيسوفيس
    I was known as the chick who lived with freaks. Open Subtitles كنت معروفة بالفتاة التي عاشت مع المختلين
    who lived on a rainbow with her nana and six puppies. Open Subtitles التي تعيش على قوس المطر مع جدتها وستة من الجرو
    Garcia, who lived at the house before the Sandersons? Open Subtitles غارسيا, من عاش في البيت قبل عائلة ساندرسن
    The man who lived here was killed a year ago. Open Subtitles الرجل الذي كان يعيش هنا تمّ قتله منذ سنة
    In other towns and villages, certain properties were burnt, which suggests that those responsible had a prior knowledge of who lived where. UN وفي بلدات وقرى أخرى، تعرضت بعض ممتلكات لﻹحراق، مما يدل على أن المسؤولين عن هذه اﻷفعال كانوا يعلمون مسبقا من يعيش هناك.
    Agriculture was the engine of Malawi's economy and provided a livelihood for most of its population, who lived in rural areas. UN فالزراعة هي قاطرة الاقتصاد الملاوي، وهي التي توفر سبل العيش لأغلب السكان ممن يعيشون في المناطق الريفية.
    She asked whether the Government intended to revise those programmes in order to assist women who lived on family-owned farms. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم تنقيح هذه البرامج من أجل مساعدة النساء اللاتي يعشن في مزارع تمتلكها الأسر.
    Minors at risk who lived with their families were reported to have been placed in protection programmes carried out by the Institute. UN وأفيد عن وضع القاصرين المعرضين للخطر والذين يعيشون مع عائلاتهم في برامج حماية ينفذها المعهد.
    It was composed mainly of members of the Issac clan, who lived mainly in the north—west and were persecuted by the Barre regime. UN وكانت تتألف بشكل رئيسي من أفراد من عشيرة اسحق التي كانت تعيش في الشمال الغربي أساساً وكان نظام بري يضطهدها.
    " A. Davitaia, who lived at 22 Komkavshiri Street, was tortured and killed but prior to that, the separatists burnt his house down. UN دافيتايا، الذي كان يسكن في المنزل رقم ٢٢ بشارع كومكا فشيري، ولكن الانفصاليين كانوا قد حرقوا مسكنه قبل ذلك. وقتل أ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد