ويكيبيديا

    "who spend" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين يقضون
        
    • الذين ينفقون
        
    • الذين يمضون
        
    • التي تدفع
        
    Most importantly, I would like to pay tribute to the peacemakers, peacekeepers and peacebuilders of the United Nations and the African Union who spend each day striving to achieve peace and security in Africa. UN والأمر الأكثر أهمية، هو أنني أود أن أشيد بصانعي السلام وحفظة السلام وبناة السلام التابعين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، الذين يقضون كل يوم وهم يسعون جاهدين لتحقيق السلام والأمن في أفريقيا.
    Staff who spend the night in France are another. UN والموظفون الذين يقضون الليل في فرنسا يمثلون حالة أخرى.
    Ah, yes, you mean the three loudmouthed drunkards who spend their days carousing at the tavern? Open Subtitles آه, تعني, الثلاثة المزعجين السكارى الذين يقضون أيامهم في الحانات؟
    People who spend half a million dollars on cars tend to be rich. Open Subtitles الاشخاص الذين ينفقون نصف مليون دولار على السيارات تميل إلى أن تكون غنية
    The Government in the North demanded that members of the Misseriya nomadic tribe, who spend up to six months of the year in Abyei, should be considered residents. UN وطلبت الحكومة السودانية اعتبار أفراد قبيلة المسيرية الرُحّل، الذين يمضون ستة أشهر من السنة في أبيي، من المقيمين فيها.
    I am really excited, though, because they say that students who spend time in the real world do better in college. Open Subtitles انا حقا متحسة لأنهم يقولون الطلاب الذين يقضون وقت اطول بالحياه الطبيعية يحصلون على علامات افضل
    Is a diagnosis of exclusion, which means that the cowards who spend their time excluding what it isn't usually cause their patients to die from what it is. Open Subtitles هو تشخيص عن طريق الإستبعاد مما يعنى أن الجبناء الذين يقضون وقتهم فى إستبعاد ما يشتكى منه المريض غالباً يسسبون وفاة المريض من شكواة الحقيقية
    - Spreading these ideas through students who spend part of their studies in various universities and cities; UN - تعميم هذه الأفكار من خلال الطلبة الذين يقضون أجزاء من دراساتهم في مختلف الجامعات والمدن؛
    For staff members who spend one complete month in the area where the allowance is applicable, the monthly sum is paid irrespective of the number of days in the month. UN وبالنسبة للموظفين الذين يقضون شهرا كاملا في المنطقة التي يطبَّق فيها البدل، يدفَع المبلغ الشهري بغض النظر عن عدد أيام الشهر.
    She is particularly concerned about the situation of boys who are drawn into prostitution, especially those who spend time on the beaches of Sri Lanka hoping to find work with the fishermen. UN وهي تشعر بالقلق بوجه خاص إزاء حالة الأولاد الذين يستدرجون إلى ممارسة البغاء، وخاصة أولئك الذين يقضون أوقاتا على شواطئ سري لانكا بحثا عن العمل مع صيادي السمك.
    Indeed, there is both ample scientific evidence as well as general agreement that long-term institutional care is potentially damaging to children's development, especially for children who are placed when very young, or those who spend a significant portion of their childhood in institutional care. UN والواقع أن هنالك الكثير من الأدلة العلمية، فضلاً على الاتفاق العام على أن الرعاية في المؤسسات لفترات طويلة يمكن أن تضر بنماء الأطفال، ولا سيما الذين يودعون في المؤسسات في سن مبكرة، أو الذين يقضون جزءاً كبيراً من طفولتهم في مؤسسات الرعاية.
    Yukon Family Services Outreach Program offers referral services and informal counselling to youth who spend a lot of time on the streets; UN :: برنامج خدمات الأسرة في يوكون، وهو يوفر خدمات الإحالة والمشورة غير الرسمية للشباب الذين يقضون الكثير من وقتهم في الشوارع.
    Actually, I'm Department Chairman because it pays more and I have four daughters who spend so much time at the mall, the mannequins call them by name. Open Subtitles في الواقع, إنني مدير القسم لأنه منصب ذو راتب أعلى وأنا لدي أربع بنات الذين يقضون الكثير من وقتهم في المجمع التجاري حيث أن جميع محلات الألبسة حفظت أسمائهم
    Take it outside is for lonely kids who spend too much time on their computers. Open Subtitles "نأخذها للخارج" هو للأطفال الوحيدين الذين يقضون وقتاً طويلاً على الكمبيوتر
    You know, studies have shown that people who spend too much time online lose the ability to identify simple emotions expressed in photographs of human faces. Open Subtitles أتعلم ماذا، الدراسات أظهرت بأن الأفراد الذين يقضون وقتا طويلا جدا على الأنترنات يفقدون القدرة على تمييز العواطف العادية التي يعبر عنها في ملامح الوجوه البشرية.
    In order to develop well-trained staff, the Department of Field Support has begun in 2008 an on-the-job training programme for recent recruits, who spend three months at Headquarters and three months at a mission. UN وبغية إنشاء مجمع من الموظفين جيدي التدريب، بدأت إدارة الدعم الميداني برنامجا تدريبيا في عام 2008 للتدريب أثناء الخدمة يستهدف الموظفين المعينين حديثا الذين يقضون في إطاره فترة 3 شهور في المقر و 3 شهور في البعثة.
    Currently, the UNICEF project " Hospital - Friends of the Children " is in the phase of attempting to provide education to chronically-ill children who spend longer times in the hospital. UN 613- يمر مشروع اليونيسيف المعنون " المستشفيات الملائمة للأطفال " في الوقت الحاضر بمرحلة السعي لتوفير التعليم للأطفال المصابين بأمراض مزمنة الذين يقضون فترات طويلة في المستشفى.
    Thus, the $1 indicator does not make much sense for people who do not sell their labour or who spend little time producing for the market. UN ومن ثم فإن مؤشر " الدولار الواحد " لا يحمل أي دلالة في أعين الأشخاص الذين لا يبيعون عمالتهم أو الذين يقضون وقتا قليلا في الإنتاج من أجل السوق.
    There's hundreds of women who spend thousands of dollars every day trying to get pregnant. Open Subtitles هناك مئات النساء الذين ينفقون آلاف الدولارات كل يوم تحاول الحصول على الحوامل
    Today, even before such a bleak scenario materializes, price increases already affect the poorest among the poor, who spend proportionally more of their income on food. UN واليوم، وإن لم يتحقق بعد هذا السيناريو القاتم، أصبح يعاني فعلا من ارتفاع الأسعار أفقر الفقراء، أولئك الذين ينفقون النسبة الأكبر من دخلهم على الغذاء.
    For guys who spend as much time thinking about boobs as we do, you'd think we would have caught this one. Open Subtitles بالنسبة للرجال الذين يمضون الكثير من الوقت في التفكير في النهود مثلما نفعل سنفكر ماذا لو أمسكنا بهذه
    Isn't this place only for VIP customers who spend more than 100 million won annually? Open Subtitles أهذا المكان فقط للشخصيات الهامة التي تدفع أكثر من 100 مليون في السنة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد