ويكيبيديا

    "who threaten" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين يهددون
        
    • من يهدد
        
    We are inhabitants of the same planet and must jointly fight against those who threaten our common house with death and blood. UN ونحن سكان نفس الكوكب ويجب أن نقاوم معا الذين يهددون بيتنا المشترك بالموت والدماء.
    These people who threaten security are crumbling. UN فهؤلاء الناس الذين يهددون الأمن باتوا على شفا الانهيار.
    Public safety measures to protect areas for play and recreation from individuals or groups who threaten children's safety; UN اتخاذ تدابير السلامة العامة لحماية المناطق المخصصة للعب والاستجمام من الأفراد أو الجماعات الذين يهددون سلامة الأطفال؛
    We will continue to act forcefully against the terrorists who threaten our citizens all over the world. UN وسنواصل العمل بحزم ضد الإرهابيين الذين يهددون مواطنينا في جميع أنحاء العالم.
    The United States will support the sanctioning of political spoilers and other individuals who threaten the peace, stability and security of Somalia. UN وستدعم الولايات المتحدة معاقبة المفسدين السياسيين وغيرهم من الأفراد الذين يهددون السلام والاستقرار والأمن في الصومال.
    It is necessary that we should examine thoroughly and comprehensively the question of the implementation of economic sanctions against those who threaten peace and security. UN ومن الضروري أن نتفحص باستفاضة وشمول مسألة تنفيذ الجزاءات ضد أولئك الذين يهددون السلم واﻷمن.
    Puppet masters who threaten to plunge the world into war. Open Subtitles مُحركوا الدمى, الذين يهددون باشعال الحرب فى العالم
    Meanwhile, the "report those who threaten you" campaign... Open Subtitles وفي الوقت نفسه, تقرير الذين يهددون حملتك
    Who will you choose to hold off the Babylonians who threaten our city from without? Open Subtitles من الذى ستختاره لإبعاد البابليين الذين يهددون مدينتا بالخارج؟
    And, as the custodians of that tradition, we are here today to protect each other... from those who threaten it. Open Subtitles وكوننا القيّمين على هذا التقليد نحن هنا اليوم لكي نحمي بعضنا البعض من هؤلاء الذين يهددون تقاليد هذه المدرسة
    The European Union approved the restrictive measures targeted against the persons who threaten peace, security and stability in Guinea-Bissau. UN لقد أقر الاتحاد الأوروبي التدابير التقييدية الموجهة ضد الأشخاص الذين يهددون الأمن والسلام والاستقرار في غينيا - بيساو.
    The recent election of a new Government in Pakistan provides an opportunity for increased cooperation between the two countries against terrorists and extremists who threaten Afghanistan, Pakistan and, indeed, the world. UN إن انتخاب حكومة جديدة مؤخرا في باكستان يقدم فرصة لمزيد من التعاون بين البلدين ضد الإرهاب والمتطرفين الذين يهددون أفغانستان وباكستان، بل العالم.
    Let us promote dialogue among cultures and civilizations and vigorously oppose the pretext of the so-called clash of civilizations, which is used by those who threaten the peace and security of our peoples. UN دعونا نشجع الحوار بين الثقافات والحضارات، ونعارض بشدة ذريعة ما يسمى بصدام الحضارات، الذي يُستغل من قبل الذين يهددون سلم وأمن شعوبنا.
    Officials who threaten or harass persons with such divergent views should be subject to disciplinary measures and, where appropriate, prosecution. UN وينبغي اتخاذ تدابير تأديبية في حق المسؤولين الذين يهددون أو يضايقون الأشخاص ممن يبدون تلك الآراء المخالفة، ومقاضاتهم عند الاقتضاء.
    The " Law on Foreign Nationals in Armenia " sets procedures under which persons who threaten the security of Armenia can be expelled or denied residence permit. UN يحدد " قانون المواطنين الأجانب في أرمينيا " الإجراءات التي يمكن عن طريقها طرد الأشخاص الذين يهددون أمن أرمينيا أو رفض منحهم تصريح إقامة.
    A growing number of schoolgirls are reporting cases of sexual harassment by school teachers who threaten and/or actually fail girls who refuse to submit to their sexual advances. UN ويبلغ عدد متزايد من فتيات المدارس عن حالات مضايقات جنسية من المعلمين الذين يهددون بالرسوب الفتيات اللواتي يرفضن الاستسلام لعروضهم الجنسية، أو يرسبوهن فعلا.
    The Georgian side wants a peace-keeping force to be generally deployed in Abkhazia with a mandate that would require it to guarantee the security of refugees returning to their homes, including the use of force, if necessary, against persons who threaten their security. UN فالجانب الجورجي يريد وزع قوة لحفظ السلم وزعا عاما في أبخازيا، بولاية تقتضي منها ضمان أمن اللاجئين العائدين إلى ديارهم، وتشمل استخدام القوة عند الضرورة ضد اﻷشخاص الذين يهددون أمنهم.
    May the sacrifice of so many heroes and the memory of so many victims grant us the wisdom and determination to safeguard the world from all who threaten the universal values of peace, tolerance and coexistence. UN لعلنا نستلهم الحكمة والعزم من تضحيات الأبطال الكثيرين جدا ومن ذكرى العدد الغفير من الضحايا لكي نحمي العالم من جميع الذين يهددون القيم العالمية للسلام والتسامح والتعايش.
    The State party has structures in place to provide these services, make police available if it is considered appropriate, or place under police custody individuals who threaten or intimidate others. UN وللدولة الطرف هياكل قائمة لتقديم تلك الخدمات، وإتاحة أفراد من الشرطة عند الاقتضاء، أو احتجاز الشرطة الأفراد الذين يهددون أو يخوِّفون غيرهم.
    What do we do to those who threaten our family? Open Subtitles ماذا نفعل لأولئك الذين يهددون عائلتنا؟
    Expressing its determination to use targeted sanctions in pursuit of stability in Libya, and against those individuals and entities who threaten its stability and obstruct or undermine its successful completion of the political transition, UN وإذ يعرب عن تصميمه على استخدام الجزاءات المحددة الأهداف سعيا لتحقيق الاستقرار في ليبيا، وضد من يهدد هذا الاستقرار ويعرقل أو يقوض نجاح عملية انتقالها السياسي، أفرادا كانوا أو كيانات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد