All the Committee members who took the floor confirmed that they understood the legal opinion. | UN | وأكد جميع أعضاء اللجنة الذين تحدثوا أنهم يفهمون الرأي القانوني. |
Representatives who took the floor on this matter raised the following issues. | UN | وقام الممثلون الذين تحدثوا في الاجتماع، بإثارة القضايا التالية. |
May he rest in peace, and, once again, I wish to thank the President of the General Assembly and all of those who took the floor. | UN | فلترقد روحه في سلام، وأود، مرة أخرى، أن أشكر رئيس الجمعية العامة وكل الذين تكلموا. |
Representatives of all Parties who took the floor thanked the European Community for raising a very important issue. | UN | 130- وأعرب ممثلو جميع الأطراف الذين أخذوا الكلمة عن شكرهم للجماعة الأوروبية لإثارتها هذه المسألة شديدة الأهمية. |
Council and non-Council members who took the floor voiced their concern about the escalation of the crisis. | UN | وأعرب أعضاء المجلس وغير الأعضاء الذين تناولوا الكلمة عن قلقهم من تفاقم الأزمة. |
The impressive number of delegations who took the floor today is very encouraging. | UN | إن العدد المذهل من الوفود التي أخذت الكلمة اليوم مشجع جداً. |
167. In the ensuing debate, unanimous support was expressed by those who took the floor for the strategy and for greater involvement of the health sector in the Strategic Approach. | UN | 167- وفي المناقشات التي تلت ذلك أعرب الذين طلبوا الكلمة عن تأييد إجماعي للاستراتيجية ولانخراط القطاع الصحي في النهج الاستراتيجي بدرجة أكبر. |
All representatives who took the floor complimented the consultant for preparing a highquality and comprehensive report. | UN | 87 - وأثني جميع من تكلم من الممثلين على الخبير الاستشاري لإعداده تقريراً شاملاً وعالي الجودة. |
Representatives who took the floor expressed sympathy with the intent of the proposal, but doubted whether it was realistic to try and plan so far ahead. | UN | وأعرب الممثلون الذين تحدثوا في الاجتماع عن تعاطفهم مع مقصد الاقتراح لكنهم شككوا فيما إذا كان من الواقعي محاولة التخطيط لوقت بعيد كهذا. |
All the Committee members who took the floor confirmed that they understood the legal opinion. | UN | وأكد جميع أعضاء اللجنة الذين تحدثوا أنهم يفهمون الرأي القانوني. |
Representatives of all parties who took the floor thanked the members of the Panel for their hard work and excellent presentations. | UN | وشكر ممثلو جميع الأطراف الذين تحدثوا أعضاء الفريق على عملهم الشاق وعروضهم الممتازة. |
All representatives who took the floor in the ensuing discussion complimented the Secretariat on its organization of the workshop and the rapporteurs for their efforts in preparing the summary of the workshop. | UN | وأشاد جميع الممثلين الذين تحدثوا في المناقشات التي تلت ذلك بالأمانة لتنظيمها حلقة العمل وبالمقررين لجهودهم في إعداد ملخص حلقة العمل. |
If I am not mistaken, all members who took the floor this year, and last year, said that the time had come to start negotiations on an FMCT. | UN | وإذا لم يجانبني الصواب فإن جميع الأعضاء الذين تحدثوا هذا العام والعام الماضي قالوا إن الوقت قد حان لبدء المفاوضات على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
In the ensuing discussion, all the representatives who took the floor expressed their appreciation to the secretariat for the presentations, which provided useful information for the intergovernmental negotiating committee. | UN | 85 - وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، أعرب جميع الممثلين الذين تحدثوا عن تقديرهم للأمانة لما قدم من عروض وفرت معلومات مفيدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Representatives of intergovernmental organizations and of entities of the United Nations who took the floor confirmed their commitment to deliver on the outcomes of the Conference. | UN | وأكد ممثلو المنظمات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة الذين تكلموا التزام تلك المنظمات والكيانات بتنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
All representatives who took the floor complimented the Committee on its hard work and dedication. | UN | 129- وقد أثنى جميع الممثلين الذين تكلموا على اللجنة لعملها الجاد وتفانيها. |
All representatives who took the floor thanked Canada for initiating an important and timely debate. | UN | 164- وتوجه الممثلون الذين أخذوا الكلمة بالشكر إلى كندا لاستهلال هذا الحوار الهام الذي جاء في موعده. |
Following that briefing, members of the Security Council who took the floor expressed concern at the continued non-compliance of the Islamic Republic of Iran with the relevant Security Council resolutions, while underscoring their commitment to a negotiated solution. | UN | وفي أعقاب تلك الإحاطة، أعرب أعضاء مجلس الأمن الذين أخذوا الكلمة عن قلقهم إزاء استمرار عدم تقيد جمهورية إيران الإسلامية بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مع تأكيد التزامهم بالتوصل إلى حل تفاوضي. |
All representatives who took the floor congratulated the consultants and the Secretariat for producing an excellent and useful report. | UN | 113- هنأ جميع الممثلين الذين تناولوا الكلمة الخبراء الاستشاريين والأمانة لإعدادهم تقريراً ممتازاً ومفيداً. |
955. The delegation of Tonga also thanked all the stakeholders who took the floor. | UN | 955- وشكر وفد تونغا أيضاً جميع أصحاب المصلحة الذين تناولوا الكلمة. |
44. Member States who took the floor expressed appreciation for the reports, underlining their clarity and accessibility. | UN | ٤٤ - وأعربت الدول الأعضاء التي أخذت الكلمة عن استحسانها للتقارير، وشددت على وضوح تلك التقارير وسهولة الاطلاع عليها. |
669. Most delegations who took the floor, welcomed the Strategic Plan as ambitious and comprehensive. | UN | 66- وقد رحبت أغلبية الوفود التي أخذت الكلمة بالخطة الاستراتيجية بوصفها طموحة وشاملة. |
Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): The draft resolution that we are about to adopt is an important draft resolution, as we have seen from the statements of the various representatives who took the floor on this issue. | UN | السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): إن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده هو مشروع قرار مهم، وكما رأينا من البيانات التي أدلى بها مختلف الممثلين الذين طلبوا الكلمة حول هذه المسألة. |
All the representatives who took the floor said that the mercury instrument should tackle atmospheric emissions and releases to both water and land. | UN | 99 - قال جميع من تكلم من الممثلين إن صك الزئبق ينبغي أن يعالج الانبعاثات في الغلاف الجوي والإطلاقات في الماء واليابسة. |
The list of observers who took the floor under each item is given in addendum 3 to the report. | UN | وترد قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال في المرفق الثالث. |