Bishop do Nascimento, who was born in East Timor, received his theological education in Portugal and France. | UN | وقد تلقى اﻷسقف دو ناسيمنتو المولود في تيمور الشرقية تعليمه الديني في البرتغال وفرنسا. |
The author, who was born in 1946, came to Norway from Egypt in 1970. | UN | وصاحب البلاغ، المولود في عام 1946، قدم إلى النرويج من مصر في عام 1970. |
In Indonesia, a girl born today has better prospects than a girl who was born 10 years ago. | UN | ففي إندونيسيا، تتمتع الفتاة التي تولد هذه الأيام بفرص أفضل مما كانت تتمتع به الفتاة التي ولدت قبل 10 سنوات. |
The State of Kuwait understands the concept of article 7 to signify the right of the child who was born in Kuwait and whose parents are unknown (parentless) to be granted Kuwaiti nationality as stipulated by the Kuwaiti Nationality Laws. | UN | إن مفهوم دولة الكويت للمادة ٧ ينصرف الى الطفل الذي يولد في الكويت ويكون مجهول اﻷبوين )اللقيط( وفي هذه الحالة تقوم الدولة بمنحه الجنسية الكويتية طبقاً لقانون الجنسية الكويتي. |
I'm looking at my son who was born, like, three weeks ago, | Open Subtitles | أنا أنظر إلى إبني الذي ولد مثل, قبل ثلاثة أسابيع مضت |
She submits this communication on behalf of her husband, Brahim Aouabdia, who was born on 8 July 1943 in Aïn Mlila and formerly worked as a tailor in Constantine. | UN | وتقدم البلاغ باسم زوجها، إبراهيم عوابدية، الذي وُلد في 8 تموز/ يوليه 1943 في عين مليلة، وكان يعمل خياطاً في قسنطينة. |
The man has been identified as Abdoussalam Ould Oumar, who was born on 24 August 1978. | UN | وقد جرى تحديد هذا الرجل على أنه عبد السلام ولد عمر، المولود في 24 آب/أغسطس 1978. |
She submits this communication on behalf of her son, Kamel Djebrouni, who was born on 10 July 1963 in Sidi M'hamed, Algiers. | UN | وتقدم البلاغ باسم ابنها، المولود في 10 تموز/يوليه 1963 في سيدي محمد بالجزائر العاصمة، وباسمها هي شخصياً. |
:: A Rotary member in California, who was born and raised in Calcutta, established the non-profit Promise of Assurance to Children Everywhere (PACE) Universal in 2003. | UN | :: أنشأ أحد أعضاء الروتاري في كاليفورنيا، المولود في كلكتا، عام 2003 منظمة لا تهدف إلى الربح أطلق عليها مؤسسة تأكيد الوعد للأطفال في كل مكان بالحصول على التعليم الشامل. |
She submits this communication on behalf of her son, Kamel Djebrouni, who was born on 10 July 1963 in Sidi M'hamed, Algiers. | UN | وتقدم البلاغ باسم ابنها، المولود في 10 تموز/يوليه 1963 في سيدي محمد بالجزائر العاصمة، وباسمها هي شخصياً. |
1. Any child born in Mauritania to a father of foreign nationality who was born there himself; | UN | 1 - الطفل المولود في موريتانيا من أب أجنبي ولد هو نفسه في موريتانيا؛ |
His daughter, who was born after the war, was born with angiomas and without a thyroid gland. | UN | فإبنته الصغيرة التي ولدت بعد الحرب ولدت مع ورم في المرارة وغياب الغدة الدرقية. |
2.1 The author shared a household with his daughter, who was born on 6 March 1983, and with her mother until 1985. | UN | ٢-١ كان صاحب البلاغ يعيش مع ابنته، التي ولدت في ٦ آذار/مارس ٣٨٩١، ومع أمها كأسرة واحدة حتى عام ٥٨٩١. |
The State of Kuwait understands the concept of article 7 to signify the right of the child who was born in Kuwait and whose parents are unknown (parentless) to be granted Kuwaiti nationality as stipulated by the Kuwaiti Nationality Laws. | UN | إن مفهوم دولة الكويت للمادة ٧ ينصرف الى الطفل الذي يولد في الكويت ويكون مجهول اﻷبوين )اللقيط( وفي هذه الحالة تقوم الدولة بمنحه الجنسية الكويتية طبقاً لقانون الجنسية الكويتي. |
A child of stateless persons who have their place of permanent residence in the Azerbaijani Republic, who was born in the territory of the Azerbaijani Republic, shall be a citizen of the Azerbaijani Republic (art. 14). | UN | والطفل الذي يولد ﻷبوين عديمي الجنسية يكون مكان إقامتهما الدائم في جمهورية أذربيجان، إذا ولد في جمهورية أذربيجان يصبح مواطنا من مواطني جمهورية أذربيجان )المادة ٤١(. |
who was born on earth we live in this region and the Amrik.. | Open Subtitles | الذي ولد في الأرض التي نعيش في هذه المنطقة وأمريك .. |
During the funeral procession for Leibovitz, who was born in the Jewish enclave in the town, calls for revenge turned into rock-throwing at Palestinians in the neighbourhoods between the Tomb of the Patriarchs and the Jewish cemetery in the town. | UN | وخلال تشييع جثمان ليبووفيتز، الذي وُلد في المنطقة اليهودية بالبلدة، تحولت الدعوات إلى الانتقام إلى رشق للفلسطينيين بالحجارة في الضواحي الواقعة بين مغارة الأولياء والجبانة اليهودية في البلدة. |
Therefore, either reference period is not entirely accurate for the petitioner, who was born in 1948. | UN | لذلك فإن كلا الفترتين المرجعيتين ليستا دقيقتين بالنسبة لصاحب البلاغ، الذي وُلِد في عام 1948. |
Today we are here to meet Martin Sylvester Huggins who was born right here in 1972. | Open Subtitles | اليوم نحن هنا لـــ نتعرف علي مارتن سيلفيستر هاجنز والذي وُلِد هنا عام 1972 |
2.2 Bakary Traoré, who was born in 1974, worked as an electrician at GESTOCI. Bakary had a brother, Chalio Traoré, born in 1971, who repaired sewing machines at the large market in the Adjamé neighbourhood. | UN | 2-2 والسيدان باكاري تراوري وشاليو تراوري هما شقيقان، ولد الأول في عام 1974 وكان يعمل كهربائياً في شركة GESTOCI أما الثاني فهو من مواليد عام 1971، وكان يعمل في إصلاح آلات الخياطة في سوق أدجامي الكبرى. |
Illustrative of this is the case of Fatima, a woman from the wilaya of Batna, who was born outside marriage. | UN | ومثالاً على ذلك حالة فاطمة، وهي امرأة من ولاية باتنة، وُلدت خارج نطاق الزواج. |
"Mode" magazine-- the only one in this room who was born into his job. | Open Subtitles | الوحيد فى هذه الغرفة الذى ولد و وظيفته محجوزة له فى هذا العمل |
Kim Yong Ja, who was born in Cholla Province and lived together in the same village, was put in the train. She was stained with blood all over because of the beating she was given by the Japanese. | UN | وكانت في القطار كيم يونغ جا المولودة في إقليم شولا وكانت تعيش في نفس القرية التي كنت أعيش فيها، وقد تلطخ كل جسدها بالدماء من جراء الضرب التي تلقته على أيدي اليابانيين. |
A naturalized Qatari is someone who was born in Qatar or abroad to a father who is a naturalized Qatari national. | UN | ويعتبر قطرياً بالتجنس من ولد في قطر أو في الخارج لأب قطري بالتجنس. |
7.5 As to the remaining part of the communication, related to the author's claims presented on behalf of the author's son Samuel who was born in September 1995 in Australia, the Committee notes that the exercise of Samuel's rights is not governed by the Hague Convention. | UN | 7-5 وفيما يتعلق بالجزء المتبقي من البلاغ، المتصل بادعاءات صاحبة البلاغ المقدمة بالنيابة عن ابنها صمويل الذي ولِد في أيلول/سبتمبر 1995 في أستراليا، تلاحظ اللجنة أن تمتع صمويل بحقوقه لا تحكمه اتفاقية لاهاي. |
2.1 The author, who was born on 14 August 1963 in Baltistan, Kashmir, left Pakistan on 1 July 1990, out of fear for his personal security. | UN | ٢- ١ غادر مقدم البلاغ، وهو من مواليد ١٤ آب/أغسطس ١٩٦٣ في بالتستان بكشمير، باكستان في ١ تموز/يوليه ١٩٩٠ خوفا على أمنه الشخصي. |