ويكيبيديا

    "whole of humankind" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البشرية جمعاء
        
    • للبشرية جمعاء
        
    • البشرية بأسرها
        
    Moreover, desertification must be regarded as a global problem directly or indirectly affecting the whole of humankind. UN وعلاوة على ذلك، فلا بد من اعتبار التصحر مشكلة عالمية تؤثر تأثيراً مباشراً أو غير مباشر في البشرية جمعاء.
    Regulatory instruments must be developed so that the benefits of outer space activities and technologies were shared by the whole of humankind. UN كما يجب وضع صكوك تنظيمية بحيث تتقاسم البشرية جمعاء فوائد أنشطة وتكنولوجيات الفضاء الخارجي.
    The United Nations was founded on the conviction that the nations of the world could come together in a spirit of cooperation to tackle their common problems for the sake of the whole of humankind. UN لقد أسست الأمم المتحدة على أساس القناعة بأن دول العالم يمكن أن تجتمع بروح من التعاون لمعالجة مشاكلها المشتركة لمصلحة البشرية جمعاء.
    With determination and positive leadership, we can convert these storms into winds favourable to the whole of humankind. UN ونستطيع بالعزم والقيادة الإيجابية، تحويل هذه العواصف إلى رياح مواتية للبشرية جمعاء.
    I would like to emphasize that this criminal act was not directly solely against the American people; it was directed against the whole of humankind. UN وأود أن أؤكد أن هذا العمل الإجرامي لم يكن موجهاً ضد الشعب الأمريكي فحسب، وإنما كان موجهاً للبشرية جمعاء.
    On 11 September, the terrorists targeted not only New York, but the whole of humankind. UN في 11 أيلول/سبتمبر لم يستهدف الإرهابيون نيويورك فحسب بل البشرية بأسرها.
    Outer space was increasingly being used for the resolution of the most important economic, environmental and medical challenges confronting the whole of humankind. UN وأشار إلى أن استخدام الفضاء يتزايد بشكل أكثر نشاطا في التغلب على ما تواجهه البشرية جمعاء حاليا من تحديات اقتصادية وبيئية وطبية.
    If the nationalities of the heroes had been noted along with their names, we would undoubtedly have understood more clearly that this crime was an assault not only on the United States of America, but on the whole of humankind. UN ولو كانت جنسيات الأبطال قد ذكرت مع أسمائهم لأيقنا دون شك وبشكل أوضح أن هذه الجريمة لم تكن هجوما على أمريكا فحسب، بل وعلى البشرية جمعاء.
    The recent tragic events in the town of Beslan, in the Russian Federation, are clear evidence that the forces of international terrorism are, day by day, becoming more daring and continue to challenge the whole of humankind. UN فالأحداث المأساوية التي وقعت مؤخراً في مدينة بيسلان، بالاتحاد الروسي، دليل واضح على أن قوى الإرهاب الدولي تزداد جرأة يوماً بعد يوم، وأنها مستمرة في تحدي البشرية جمعاء.
    To speak of forests, water resources, pollution of the air, water or soil, and human settlements, is to reflect upon living conditions and the survival of the whole of humankind. UN إن الحديث عن الغابات والموارد المائية، وتلوث الهواء أو الماء أو التربة والمستوطنات البشرية هو التأمل في الظروف المعيشية وبقاء البشرية جمعاء.
    By reaffirming its determination to overcome poverty and suffering throughout the world, the international community that you here represent has sent a strong message to the whole of humankind. UN وبإعادة تأكيد التصميم على التغلب على الفقر والمعاناة في جميع أنحاء العالم، يبعث المجتمع الدولي الذي تمثلونه هنا برسالة قوية إلى البشرية جمعاء.
    What world our children grow up in, in what they see around them and in what conditions their understanding of the world is formed will determine ultimately the future of our States and of the whole of humankind. UN ونوع العالم الذي ينمو فيه أطفالنا، وما يرونه حولهم وفي أي ظروف يتكون فهمهم للعالم - هذه عوامل تحدد في نهاية المطاف مستقبل دولنا ومستقبل البشرية جمعاء.
    First of all, it should probably quickly change from a scene of clashes among particular interests of various States into a platform of joint, solidarity-based decision-making -- by the whole of humankind -- on how best to organize our stay on this planet. UN ربما كان عليها في البداية أن تتغير سريعا، من مسرح للصدامات بين مصالح معينة لمختلف الدول، لتكون منبرا لعملية مشتركة لاتخاذ القرارات على أساس التضامن، من قبل البشرية جمعاء - بشأن كيفية التنظيم الأمثل لبقائنا على هذا الكوكب.
    I sincerely hope that the Conference will use this opportunity to reaffirm its role as the world's only multilateral negotiating disarmament forum capable of delivering new legal instruments in the field of arms limitation and disarmament for the benefit of the whole of humankind. UN وآمل بإخلاص أن يستفيد المؤتمر من هذه الفرصة ليعيد تأكيد دوره، بوصفه محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد على مستوى العالم في مجال نزع السلاح، القادر على وضع صكوك قانونية جديدة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح لما يعود بالفائدة على البشرية جمعاء.
    In this regard, I would like to quote the well-known British statesman and novelist, Benjamin Disraeli, who wrote more than a century ago, “The secret of success is constancy to purpose.” We are persistent in our will to contribute to the achievement of the goals of the Copenhagen Summit in the interests of and to the benefit of the whole of humankind. UN وأود في هذا الصدد أن أقتبس ممــا قالــه رجل الدولة والروائي البريطاني المعروف، بنجامين دزرائيلــي، الذي كتب قبل أكثر من قرن " إن سر النجاح يكمن في المثابرة علـى بلوغ الهدف " ونحن مثابرون في عزمنا على تحقيق أهداف مؤتمر قمة كوبنهاغن لصالح البشرية جمعاء ولما فيه منفعتها.
    The raison d'État has limits, and the State is not an end in itself, but a means to secure the social order pursuant to the right reason, so as to perfect the societas gentium which comprises the whole of humankind (H. Grotius). UN وثمة حدود لما للدولة من سلطة، والدولة ليست غاية في حد ذاتها، بل هي وسيلة لضمان النظام الاجتماعي وفقا لعلل صحيحة من أجل تحقيق الكمال في مجتمعات الشعوب التي تضم البشرية جمعاء (هـ. غروتييس).
    We hope that this commemorative day will encourage the entire international community to reaffirm its commitment to the objectives of the Programme of Action of the Cairo Conference and will lend new impetus to international solidarity to build a better future for the whole of humankind. UN نرجو أن يشجّع هذا اليوم التذكاري المجتمع الدولي بأسره على أن يؤكد من جديد التزامه بأهداف برنامج عمل مؤتمر القاهرة، وأن يقدم زخما جديدا للتضامن الدولي من أجل بناء مستقبل أفضل للبشرية جمعاء.
    Fifty years later, all States, peoples and nations that we represent and belong to accept the universality and validity of the rights recognized in that far-reaching Declaration, which is a Magna Carta for the whole of humankind. UN واﻵن، بعد ٥٠ سنة، نرى أن جميع الدول والشعوب واﻷمم التي نمثلها وننتمي إليها تقبل بعالمية ووجاهة الحقوق التي أقرها ذلك اﻹعلان البعيد اﻷثر، الذي أصبح وثيقة الماغنا كارتا للبشرية جمعاء.
    Only the concerted efforts of all nations, rich and poor, working to the same end in a spirit of solidarity and a sense of humanity will make it possible for the whole of humankind to share on a basis of equality and social justice in the prodigious and unprecedented creation of wealth in this era. UN وإن الجهود المتضافرة لكل الدول، الغني منها والفقير، المبذولة لبلوغ نفس الغاية مع التحلي بروح التضامن والتكافل اﻹنساني هي وحدها التي تجعل من الممكن للبشرية جمعاء أن تشارك في تكوين الثروات في هذا العصر بطريقة مذهلة وغير مسبوقة على أساس من المساواة والعدالة الاجتماعية.
    The whole of humankind witnessed with disbelief and horror the terrorist attack carried out in the city of New York on 11 September 2001. UN فلقد شهدت البشرية بأسرها بشعور من الإنكار والرعب الاعتداء الإرهابي الذي وقع في مدينة نيويورك بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    As declared in the Vienna Declaration on Space and Human Development, the relevant General Assembly resolutions and the Outer Space Treaty of 1967, progress in space exploration and the use of space for peaceful purposes are in the interests of the whole of humankind. UN كما أُعلن في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 والتقدم الذي أحرز في استكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية تخدم مصلحة البشرية بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد