ويكيبيديا

    "whole or part" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كلياً أو جزئياً
        
    • كليا أو جزئيا
        
    • كلها أو جزء
        
    • كلها أو بعضها
        
    • كلهم أو بعضهم
        
    • جانب منها أو برمتها
        
    5. The Committee, a working group or rapporteur may request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any submission or information relating to the proceedings. UN 5- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية الحفاظ كلياً أو جزئياً على الصفة السرية لأي بيانات أو معلومات مقدمة فيما يتعلق بالإجراءات.
    5. The Committee, a Working Group or Rapporteur may request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any submission or information relating to the proceedings. UN 5- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية الحفاظ كلياً أو جزئياً على الصفة السرية لأي بيانات أو معلومات مقدمة فيما يتعلق بالإجراءات.
    However, the Committee, the Working Group established pursuant to rule 95, paragraph 1, or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 95, paragraph 3, may, as deemed appropriate, request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any such submissions or information. UN بيد أنه يجوز للجنة، أو للفريق العامل المنشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95؛ أو للمقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95 مطالبة صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية، بحسب الاقتضاء، بالحفاظ على سرية أي من هذه البيانات أو المعلومات، كلياً أو جزئياً.
    Indeed, most of the projects of the Centre are funded in whole or part by UNDP. UN والواقع ان معظم مشاريع المركز يمولها اليونديب كليا أو جزئيا .
    6. The Committee, working group or rapporteur may request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any submissions or information relating to the proceedings. UN 6 - يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى مقدم الرسالة أو الدولة الطرف المعنية الحفاظ كليا أو جزئيا على سرية أية بيانات مقدمة أو معلومات متعلقة بوقائع النظر في الرسالة.
    41. The Committee has noted with alarm the number of States parties which have entered reservations to the whole or part of article 16, especially when a reservation has also been entered to article 2, claiming that compliance may conflict with a commonly held vision of the family based, inter alia, on cultural or religious beliefs or on the country's economic or political status. UN 41- لاحظت اللجنة بانزعاج كثرة الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على المادة 16 كلها أو جزء منها، ولا سيما عند قيامها أيضاً بإبداء تحفظات على المادة 2، مدعية أن الامتثال يمكن أن يتعارض مع رؤية عامة للأسرة تنبني ضمن جملة أمور على المعتقدات الثقافية أو الدينية أو على الوضع الاقتصادي أو السياسي للبلد.
    That case reiterated that under international law, States were not entitled to absolute immunity from execution, that such immunity only applied to certain assets and that it was necessary to determine whether the funds subjected to attachment had been allocated in whole or part UN وقد كررت هذه القضية القول بأن الدول، بموجب القانون الدولي، لا يحق لها التمتع بالحصانة المطلقة من التنفيذ وأن هذه الحصانة لا تنطبق إلا على أصول معينة وأن من الضروري تحديد ما إذا كانت الأموال الخاضعة للحجز قد خُصصت كلها أو بعضها للقيام بأنشطة سيادية.
    However, the Committee, the Working Group established pursuant to rule 89 or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 89 (3) may, as deemed appropriate, request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any such submissions or information. UN بيد أنه يجوز للجنة، أو للفريق العامل المنشأ عملاً بالمادة 89، أو للمقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 89، مطالبة صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية، بحسب الاقتضاء، بالحفاظ على سرية هذه البيانات أو المعلومات، كلياً أو جزئياً.
    However, the Committee, the Working Group established pursuant to rule 95, paragraph 1, or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 95, paragraph 3, may, as deemed appropriate, request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any such submissions or information. UN بيد أنه يجوز للجنة، أو للفريق العامل المنشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95؛ أو للمقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95 مطالبة صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية، بحسب الاقتضاء، بالحفاظ على سرية أي من هذه البيانات أو المعلومات، كلياً أو جزئياً.
    6. The Committee, working group or rapporteur may request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any submission or information relating to the proceedings. UN 6- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى مقدم البلاغ أو الدولة الطرف المعنية الحفاظ كلياً أو جزئياً على سرية أي بيانات مقدمة أو معلومات متعلقة بوقائع النظر في البلاغ.
    However, the Committee, the Working Group established pursuant to rule 95, paragraph 1, or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 95, paragraph 3, may, as deemed appropriate, request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any such submissions or information. UN بيد أنه يجوز للجنة، أو للفريق العامل المنشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95؛ أو للمقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95 مطالبة صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية، بحسب الاقتضاء، بالحفاظ على سرية أي من هذه البيانات أو المعلومات، كلياً أو جزئياً.
    However, the Committee, the Working Group established pursuant to rule 95, paragraph 1, or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 95, paragraph 3, may, as deemed appropriate, request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any such submissions or information. UN بيد أنه يجوز للجنة، أو للفريق العامل المنشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95؛ أو للمقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95 مطالبة صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية، بحسب الاقتضاء، بالحفاظ على سرية أي من هذه البيانات أو المعلومات، كلياً أو جزئياً.
    However, the Committee, the Working Group established pursuant to rule 95, paragraph 1, or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 95, paragraph 3, may, as deemed appropriate, request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any such submissions or information. UN بيد أنه يجوز للجنة، أو للفريق العامل المنشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95؛ أو للمقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95 مطالبة صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية، بحسب الاقتضاء، بالحفاظ على سرية أي من هذه البيانات أو المعلومات، كلياً أو جزئياً.
    6. The Committee, working group or rapporteur may request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any submission or information relating to the proceedings. UN 6- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى مقدم الرسالة أو الدولة الطرف المعنية الحفاظ كليا أو جزئيا على سرية أي بيانات مقدمة أو معلومات متعلقة بوقائع النظر في الرسالة.
    6. The Committee, working group or rapporteur may request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any submissions or information relating to the proceedings. UN 6 - يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى مقدم الرسالة أو الدولة الطرف المعنية الحفاظ كليا أو جزئيا على سرية أية بيانات مقدمة أو معلومات متعلقة بوقائع النظر في الرسالة.
    46. Normally the Court orders the cost of an action to be paid by the party losing it, but, in the case of family law maintenance proceedings, the Court can order either party to pay the whole or part of the other's costs. UN 46- وتأمر المحكمة عادة بأن يتحمل الطرف الخاسر تكاليف القضية، غير أنه يمكن للمحكمة في حالة قضايا النفقة بموجب قانون الأسرة، أن تأمر أيا من الطرفين بتحمل تكاليف الطرف الآخر كليا أو جزئيا.
    41. The Committee has noted with alarm the number of States parties which have entered reservations to the whole or part of article 16, especially when a reservation has also been entered to article 2, claiming that compliance may conflict with a commonly held vision of the family based, inter alia, on cultural or religious beliefs or on the country's economic or political status. UN 41- لاحظت اللجنة بانزعاج كثرة الدول الأطراف التي أدخلت تحفظات على المادة 16 كلها أو جزء منها، ولا سيما عند قيامها أيضا بإبداء تحفظات على المادة 2، مدعية أن الامتثال يمكن أن يتعارض مع رؤية عامة للأسرة تنبني ضمن جملة أمور على المعتقدات الثقافية أو الدينية أو على الوضع الاقتصادي أو السياسي للبلد.
    41. The Committee has noted with alarm the number of States parties which have entered reservations to the whole or part of article 16, especially when a reservation has also been entered to article 2, claiming that compliance may conflict with a commonly held vision of the family based, inter alia, on cultural or religious beliefs or on the country's economic or political status. UN 41- لاحظت اللجنة بانزعاج كثرة الدول الأطراف التي أدخلت تحفظات على المادة 16 كلها أو جزء منها، ولا سيما عند قيامها أيضا بإبداء تحفظات على المادة 2، مدعية أن الامتثال يمكن أن يتعارض مع رؤية عامة للأسرة تنبني ضمن جملة أمور على المعتقدات الثقافية أو الدينية أو على الوضع الاقتصادي أو السياسي للبلد.
    (h) Paragraph 2 of article 34 of the Criminal Law of 1991 states that a court may order the payment of the whole or part of the fine in compensation of a person harmed by the commission of a crime unless he is awarded a separate compensation; UN (ح) تنص الفقرة 2 من المادة 34 من القانون الجنائي لعام 1991 على أنه يجوز للمحكمة أن تأمر بدفع الغرامة كلها أو بعضها تعويضاً لأي شخص تضرر من الجريمة ما لم يحكم له بتعويض مستقل؛
    The 1930 Convention on Forced Labour excludes from the scope of coverage " any work exacted in cases of emergency, that is to say, in the event of war or of a calamity or threatened calamity, such as fire, flood, famine, earthquake ... and in general, any circumstance which would endanger the existence or well-being of the whole or part of the population " . UN وتستبعد اتفاقية عام ٠٣٩١ بشأن العمل الجبري من نطاق تغطيتها " أي أعمال تفرض في حالات الطوارئ، أي في حالة نشوب حرب أو وقوع كارثة أو وجود ما يهدد بوقوع كارثة كحريق أو فيضان أو مجاعة أو زلزال. وبوجه عام أي ظرف يهدد بقاء أو رخاء السكان كلهم أو بعضهم " )٦(.
    The type of loss, in whole or part, is in principle not a direct loss within the meaning of Security Council resolution 687 (1991). UN من حيث المبدأ، لا تعتبر الخسارة في جانب منها أو برمتها خسارة مباشرة في حدود معنى قرار مجلس الأمن 687 (1991).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد