ويكيبيديا

    "wholly or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كليا أو
        
    • كلياً أو
        
    • بالكامل أو
        
    • بصورة كلية أو
        
    • أو كليا
        
    • كلها أو
        
    • كلي أو
        
    • أو كلياً
        
    • عن طريق البحر كلّياً أو
        
    • كله أو
        
    • بأكمله أو
        
    • عن طريق البحر كليًّا أو
        
    (i) Was not available at the time of trial, and such unavailability was not wholly or partially attributable to the party making application; and UN ' 1` لم تكن متاحة وقت المحاكمة، وأن عدم إتاحة هذه الأدلة لا يعزى كليا أو جزئيا إلى الطرف المقدم للطلب؛ و
    Second, a group of environmental treaties contains express language making them wholly or partly inapplicable in times of armed conflict. UN ثانيا، تتضمن مجموعة من المعاهدات البيئية صيغة صريحة تجعلها غير سارية كليا أو جزئيا في أوقات النزاع المسلح.
    Materials pledged for the reconstruction of Gaza, where one in six homes had been either wholly or partially destroyed during the Israeli offensive, had not yet arrived at their destination as a result of the ongoing Israeli embargo. UN كما أن المواد المتعهد بها لإعادة تعمير غزة، حيث واحدٌ من بين كل ستة منازل قد تهدم كليا أو جزئيا أثناء الهجوم الإسرائيلي على القطاع، لم تصل بعد إلى مقصدها نتيجة الحصار الإسرائيلي المستمر.
    If the complainant is however wholly or partly responsible for the delay, the delay claim may be rejected. UN أما إذا كان المشتكي سبباً في التأخير كلياً أو جزئياً، فيجوز رفض طلب التعويض عن التأخير.
    In this procedure, the court may reject the request or return the work capacity wholly or in part. UN ويجوز للمحكمة، في سياق هذا الإجراء، أن ترفض الطلب أو تعيد الأهلية للعمل كلياً أو جزئياً.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods wholly or Partly by Sea UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا
    The presence of personnel is not necessary to consider that an enterprise wholly or partly carries on its business at a location when no personnel are in fact required to carry on business activities at that location. UN فوجود الموظفين غير ضروري للنظر في ما إذا كانت المؤسسة تضطلع، كليا أو جزئيا، بنشاطها التجاري في موقع ما إذا لم تكن هناك حاجة فعلية لموظفين من أجل الاضطلاع بالأنشطة التجارية في ذلك الموقع.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods wholly or Partly by Sea. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods wholly or Partly by Sea. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods wholly or Partly by Sea. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods wholly or Partly by Sea. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods wholly or Partly by Sea. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    (i) was not available at the time of trial, and such unavailability was not wholly or partially attributable to the party making application; and UN ' ١` لم تكن متاحة وقت المحاكمة، ولم يُعز كليا أو جزئيا عدم إتاحة هذه اﻷدلة إلى الطرف المقدم للطلب؛ و
    Do other Governmental Agencies wholly or partially finance the facility? UN هل تمول وكالات حكومية أخرى المرفق كلياً أو جزئياً؟
    These companies included private enterprises, joint ventures, companies wholly or partially owned by research institutes, and state-owned enterprises. UN وشملت هذه الشركات مشاريع خاصة، ومشاريع مشتركة، وشركات مملوكة كلياً أو جزئياً لمعاهد البحث، ومشاريع مملوكة للدولة.
    Finally, the author states that it has not been proved that the non-disclosure of the unknown fact in issue is wholly or partly attributable to him. UN وأخيراً، يذكر صاحب البلاغ أنه لم يثبت أن عدم كشف الوقائع المجهولة المعنية يعزى إليه كلياً أو جزئياً.
    Draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea UN مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً
    Draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea UN مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً
    4. Source(s) of financing of the reported activity, including indication if the activity is wholly or partly financed by the Ministry of Defence UN مصدر (مصادر) تمويل النشاط المبلغ عنه، بما في ذلك بيان ما إذا كان النشاط يمول بالكامل أو جزئياً من وزارة الدفاع
    In practice, the Supreme Court had already on several occasions struck down certain laws and Sovereign Ordinances either wholly or in part. UN وفي الواقع، قامت المحكمة في مناسبات عديدة، بإلغاء قوانين وأوامر ملكية بصورة كلية أو جزئية.
    Those obligations which are wholly or partially outstanding at the end of the financial period and which represent valid liabilities are accrued as expenses and disclosed in the financial statements as unliquidated obligations. UN والالتزامات التي تكون مستحقة جزئيا أو كليا في نهاية الفترة المالية والتي تمثل خصوما صحيحة في البيانات المالية تتراكم بصفة التزامات وتسجل في البيانات المالية بصفة التزامات غير مصفاة.
    Direct costs are those that can be clearly attributed, either wholly or in part, to an operation, programme or project financed from extrabudgetary contributions. UN فالتكاليف المباشرة هي تلك التي يمكن أن تعزى بوضوح، سواء كلها أو جزء منها، إلى عملية أو برنامج أو مشروع ممول من المساهمات من خارج الميزانية.
    Legal aid regulated by this Act is provided wholly or partially with the financial support of the State. UN وتُقدم المساعدة القانونية التي ينظمها هذا القانون بدعم مالي كلي أو جزئي من الدولة.
    The 1991 Criminal Code deals with the question of its territorial applicability in three articles dealing, respectively, with offences committed wholly or in part in the Sudan, offences committed abroad, and offences committed by a Sudanese national. UN تناول القانون الجنائي لسنة 1991 مسألة تطبيقه المكاني في ثلاث مواد على أساس الجرائم المرتكبة في السودان سواء جزئياً أو كلياً والجرائم المرتكبة خارج السودان والجرائم التي يرتكبها السوداني:
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods wholly or Partly by Sea (New York, 2008). New action by Congo (ratification). New signature by Guinea-Bissau; 3 States parties; UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كلّياً أو جزئياً، (نيويورك، 2008).() إجراء جديد من الكونغو (تصديق)؛ توقيع جديد من غينيا-بيساو؛ 3 دول أطراف.
    The initial contribution of a member due in accordance with this paragraph shall, with the consent of that member, be made wholly or in part by transfer of that member's share in the cash held in the Buffer Stock Account under the International Natural Rubber Agreement, 1987. UN ويجوز، بناء على موافقة العضو، تسديد مساهمته اﻷولية المستحقة وفقا لهذه الفقرة، بتحويل المبلغ كله أو جزء منه من نصيب هذا العضو في المبالغ النقدية في حساب المخزون الاحتياطي المحتفظ به بموجب الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٧٨٩١.
    2. A party who has performed the contract either wholly or in part may claim restitution from the other party of whatever the first party supplied or paid under the contract. UN (2) إذا أدّى أحد الطرفين العقد بأكمله أو جزءا منه فله أن يطالب الطرف الآخر بإعادة ما كان قد قدمه أو دفعه بمقتضى أحكام العقد.
    17. The Secretariat plans to prepare and distribute an accession toolkit in respect of the United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods wholly or Partly by Sea (the " Rotterdam Rules " ). UN 17- وتخطط الأمانة لإعداد وتوزيع مجموعة أدوات تتعلق بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليًّا أو جزئيًّا ( " قواعد روتردام " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد