ويكيبيديا

    "whose posts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وظائفهم
        
    This is primarily due to the current departures of staff whose posts are to be abolished in the next six months. UN ويعزى ذلك بصفة أساسية إلى قيام موظفين، ستُلغى وظائفهم خلال الشهور الستة المقبلة، بمغادرة المحكمة الآن.
    Staff whose posts were no longer required would be reassigned to existing vacant posts on the basis of their qualifications and experience. UN ويُنقل الموظفون الذين جرى الاستغناء عن وظائفهم إلى الشواغر من الوظائف الموجودة على أساس مؤهلاتهم وخبراتهم.
    At the same time, no appointed staff members whose posts are funded from the core budget should be laid off. UN وفي الوقت نفسه، لم يتم تسريح أي موظف من الموظفين المعينين الذين تموَّل وظائفهم من الميزانية الأساسية.
    Category B: locally employed civilians whose posts were funded 70 per cent by the United Kingdom and 30 per cent by UNFICYP; UN الفئة باء: الموظفون المدنيون المحليون الذين مولت المملكة المتحدة وظائفهم بنسبة ٧٠ في المائة والقوة بنسبة ٣٠ في المائة؛
    In response to the remarks by the representative of France concerning supernumerary staff, he said that there had, indeed, been a number of staff whose posts had been abolished but who could not at the time be reassigned to permanent posts. UN وردا على ملاحظات ممثل فرنسا بشأن الموظفين الزائدين عن الملاك قال لقد كان هنالك بالفعل عدد من الموظفين الذين ألغيت وظائفهم ولكن لم يتيسر إعادة تكليفهم في ذلك الوقت في وظائف دائمة.
    He hoped that it might be possible to use the project creatively to accommodate staff members whose posts would be abolished if the budget proposal for section 2 was approved. UN وأعرب عن الأمل في أن يتسنى استخدام المشروع بشكل خلاق لاستيعاب الموظفين الذين ستلغى وظائفهم إذا تمت الموافقة على الميزانية المقترحة للباب 2.
    During 2009, those staff members whose posts will be abolished may apply for time off for interviews or job searches, for which they may utilize uncertified sick leave. UN وخلال عام 2009، سيتاح للموظفين الذين ستلغى وظائفهم التقدم بطلب إجازة لإجراء مقابلات أو البحث عن عمل باستخدام أيام الإجازة العارضة.
    The Agency currently employs a total of 24 extrabudgetary international staff, whose posts are financed from other sources, and 22,000 locally recruited staff, all of whom are paid out of the voluntary contributions at its disposal for its operational activities. UN وتستخدم الوكالة حاليا ٤٢ موظفا دوليا تمول وظائفهم من مصادر خارجة عن الميزانية، و ٠٠٠ ٢٢ من الموظفين المعينين محليا، تُدفع مرتباتهم جميعا من التبرعات الموضوعة تحت تصرفها من أجل أنشطتها التنفيذية.
    The Agency currently employs a total of 24 extrabudgetary international staff, whose posts are financed from other sources, and 22,000 locally recruited staff, all of whom are paid out of the voluntary contributions at its disposal for its operational activities. UN وتستخدم الوكالة حاليا ٢٤ موظفا دوليا تمول وظائفهم من مصادر خارجة عن الميزانية، و ٠٠٠ ٢٢ من الموظفين المعينين محليا، تُدفع مرتباتهم جميعا من التبرعات الموضوعة تحت تصرفها من أجل أنشطتها التنفيذية.
    The rapidly deployable mission headquarters was open for participation by all countries and would be staffed by personnel whose posts would be financed either from voluntary or from assessed contributions. UN ومقر بعثة الوزع السريع مفتوح للمشاركة من جانب جميع البلدان، وسوف يعين به موظفون يجري تمويل وظائفهم من الاشتراكات الطوعية أو المقررة.
    It had asked for a list of staff transferred from the regular budget to the support account and for the number of staff members whose posts were proposed for elimination who were from developing countries. UN وقال إنه طلب الحصول على قائمة بالموظفين المنقولين من الميزانية العادية إلى حساب الدعم، وقائمة بعدد الموظفين المقترح إلغاء وظائفهم ممن ينتمون إلى البلدان النامية.
    The guidance had been provided to assist departments in completing a review of all staff whose posts might be affected by the proposed reduction in posts throughout the Secretariat. UN وقد صدرت الارشادات لمساعدة اﻹدارات على إتمام استعراض لجميع الموظفين الذين قد تتأثر وظائفهم نتيجة التخفيض المقترح في عدد الوظائف في جميع أقسام الأمانة العامة.
    However, some managers, especially those whose posts are funded through extrabudgetary resources, expressed anxieties about the duration of their contracts. UN إلا أن بعض المديرين، ولا سيما الذين تُموّل وظائفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية، أعربوا عن قلقهم بالنسبة إلى مدة عقودهم.
    It should be noted that to some extent these activities place a burden on the General Fund inasmuch as they are run by staff whose posts are charged to the Fund ... " UN وينبغي ملاحظة أن هذه الأنشطة تؤثر بصورة ما على الصندوق العام حيث أنها تدار بواسطة موظفين تتبع وظائفهم بالفعل لهذا الصندوق.
    UNITAR considers that the operating reserve of $118,192 was sufficient to cover the potential termination costs that might arise in respect of staff whose posts are financed by the General Fund. UN ويرى المعهد بأن الاحتياطي التشغيلي البالغ ١٩٢ ١١٨ دولارا كاف لتغطية التكاليف المحتملة ﻹنهاء الخدمة التي قد تنشأ بالنسبة للموظفين الذين تمول وظائفهم من الصندوق العام.
    Category C: locally employed civilians whose posts were funded 100 per cent by the United Kingdom until 15 June 1993 and became 100 per cent UNFICYP funded from 16 June 1993; UN الفئة جيم: الموظفون المدنيون المحليون الذين مولت المملكة المتحدة وظائفهم مائة في المائة حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وأصبحت القوة تمولها مائة في المائة اعتبارا من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    This amount included a balance on the operating reserve of $146,462 which UNITAR considers to be sufficient to cover the potential termination costs that might arise in respect of staff whose posts are financed from the General Fund. UN وشمل هذا المبلغ رصيدا لاحتياطي التشغيل قدره ٤٦٢ ١٤٦ دولارا يعتبره اليونيتار كافيا لتغطية تكاليف إنهاء الخدمة المحتمل نشوؤها فيما يتعلق بالموظفين الممولة وظائفهم من الصندوق العام.
    I am confident that those staff in the Department of Development Support and Management Services (DDSMS) whose posts will be abolished as a result of this administrative streamlining will be given priority in the ensuing redeployment. UN وإنني لعلى ثقة من أن الموظفين في دائرة خدمات الدعم واﻹدارة اﻹنمائيين الذين سيتم إلغاء وظائفهم بسبب هذا الترشيد اﻹداري سيحصلون على اﻷولوية في العملية التالية ﻹعادة توزيع المناصب.
    This exception is applicable to staff members whose posts are abolished and whose children continue to attend the same educational institution for the remainder of the school year. UN وينطبق هذا الاستثناء على الموظفين الملغاة وظائفهم ممن يواصل أطفالهم الدراسة بنفس المؤسسة التعليمية لباقي السنة الدراسية.
    57. The Staff Council hoped the Office would not only respect the commitments of transparency and consultation made by the High Commissioner and the Director for Structural and Management Change, but would also be imaginative in seeking alternative solutions for those colleagues whose posts were cut. UN 57- وأعرب مجلس الموظفين عن أمله في ألاّ يحترم المكتب التزاماته في مجال الشفافية والتشاور الذي تعهد بها كل من المفوض السامي ومدير للتغيير الهيكلي والإداري فحسب، وإنما في أن يكون مبتكراً في سعيه وراء حلول بديلة للزملاء الذين أُلغيت وظائفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد