ويكيبيديا

    "wide-ranging consultations with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاورات واسعة النطاق مع
        
    • مشاورات موسعة مع
        
    Since then I have conducted wide-ranging consultations with Member States and civil society in New York and Geneva. UN وقُمت منذ ذلك الحين، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني في نيويورك وجنيف.
    Her Ministry would attach high priority to formulating a national policy on maternity leave through wide-ranging consultations with the private sector. UN وتعلق وزارتها أولوية بالغة على صياغة سياسة وطنية بشأن إجازة الأمومة عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع القطاع الخاص.
    She indicated that the preparation of the report had been preceded by wide-ranging consultations with a number of women's organizations. UN وذكرت أن إعداد التقرير سبقته مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المنظمات النسائية.
    She indicated that the preparation of the report had been preceded by wide-ranging consultations with a number of women's organizations. UN وذكرت أن إعداد التقرير سبقته مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المنظمات النسائية.
    As the parties presented their submissions and arguments, the mediation team conducted wide-ranging consultations with the parties and other concerned bodies in open sessions and small working groups to scrutinize the proposals it will present as a basis for further talks aimed at reaching agreement on these points. UN وبما أن الأطراف قدمت كل ما لديها من عروض وحجج، فقد شرع فريق الوساطة في مشاورات موسعة مع الأطراف والجهات المعنية الأخرى في جلسات مفتوحة وفي مجموعات عمل صغيرة وذلك للتدقيق في المقترحات التي ستعرض عليها كأساس لمحادثات أخرى بغية الوصول إلى اتفاق بشأن هذه البنود.
    The Government held wide-ranging consultations with national stakeholders and international partners on the financial reform programme and other Government priorities. UN وعقدت الحكومة مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة الوطنيين والشركاء الدوليين بشأن برنامج الإصلاح المالي وسائر أولويات الحكومة.
    We have finalized a poverty reduction strategy paper through wide-ranging consultations with all stakeholders. UN ولقد وضعنا اللمسات الأخيرة على استراتيجية الحد من الفقر، عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع المعنيين.
    He noted that he had conducted wide-ranging consultations with a broad base of stakeholders. UN وأشار إلى أنه قد أجرى مشاورات واسعة النطاق مع قاعدة عريضة من أصحاب المصلحة.
    As noted above, finalization of the arrangements as regards organization, functions, governance structure, funding and staffing will require wide-ranging consultations with key stakeholders. UN وكما ذكر أعلاه، يتطلب وضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات المتعلقة بتنظيم هذا البنك والمهام الموكلة إليه وهيكله الإداري وتمويله وتعيين موظفين فيه مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The crucial role of the Subregional Office's projected observatory on regional integration was accepted by all, and the need for wide-ranging consultations with all the stakeholders concerning its expansion and further development was emphasized. UN وأعرب الجميع عن تقبل الدور الحاسم للمشروع المقرر للمكتب دون الإقليمي المتعلق بإنشاء مرصد للتكامل الإقليمي، وتم التشديد على ضرورة إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع أصحاب المصلحة بشأن توسيع المشروع وزيادة تطويره.
    It promoted wide-ranging consultations with the countries of the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA) and with all the regional groups represented at the United Nations in order to prepare the draft resolution. UN ويشجع مشروع القرار على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع بلدان البديل البوليفاري للأمريكتين ومع جميع المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة بغية إعداد مشروع القرار.
    During the reporting period, he engaged in wide-ranging consultations with officials from the Government of Iraq, the Kurdistan Regional Government and the diplomatic community in Baghdad. UN وقد أجرى، خلال الفترة المشمولة بالتقرير مشاورات واسعة النطاق مع مسؤولين في الحكومة العراقية وحكومة إقليم كردستان، والدوائر الدبلوماسية في بغداد.
    The National Constitutional Review Commission held wide-ranging consultations with opposition parties and civil society, but the opposition National Democratic Alliance walked out of final discussion in protest of a clause allowing for the dissolution of political parties. UN وقد عقدت اللجنة القومية لمراجعة الدستور مشاورات واسعة النطاق مع أحزاب المعارضة والمجتمع المدني. غير أن التحالف الديمقراطي المعارض غادر مقاطعا جلسة المناقشة النهائية، احتجاجا على مادة تسمح بحل الأحزاب السياسية.
    The objectives of the joint assessment mission are to hold wide-ranging consultations with the Government of the Sudan, assess the additional needs of AMIS to implement the Darfur Peace Agreement, and assess the requirements for the proposed transition from AMIS to a United Nations operation. UN وتتمثل أغراض بعثة التقييم المشتركة في عقد مشاورات واسعة النطاق مع حكومة السودان، وتقييم الحاجات الإضافية لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من أجل تنفيذ اتفاق دارفور للسلام، وتقييم الاحتياجات التي يتطلبها الانتقال المقترح من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة.
    2. Pursuant to that request, I appointed a Technical Fact-finding Mission, which visited Croatia from 22 October to 5 November 1995 and held wide-ranging consultations with interlocutors within and outside the Government. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، عينت بعثة فنية لتقصي الحقائق زارت كرواتيا خلال الفترة من ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وعقدت مشاورات واسعة النطاق مع محادثين من داخل الحكومة وخارجها.
    To this end, my Special Adviser undertook three missions to Iraq from February to June 2004, during which he held wide-ranging consultations with a broad spectrum of Iraqi society. UN وتحقيقا لهذه الغاية، زار مستشاري الخاص العراق في إطار ثلاث بعثات جرت في الفترة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2004 وعقد خلالها مشاورات واسعة النطاق مع طائفة عريضة من ممثلي المجتمع العراقي.
    12. Throughout the reporting period, my Special Representative for Iraq remained fully engaged in wide-ranging consultations with officials from the Government of Iraq, the Kurdistan Regional Government, the Council of Representatives and members of the diplomatic community in Baghdad. UN 12 - ظل ممثلي الخاص للعراق، طوال الفترة المشمولة بهذا التقرير، يشارك بصورة كاملة في مشاورات واسعة النطاق مع مسؤولين من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان ومجلس النواب وأعضاء السلك الدبلوماسي في بغداد.
    20. This CPD has been closely aligned with the UNDAF, 2011-2014, which involved wide-ranging consultations with the Government and civil society partners. UN 20 - ولا تزال وثيقة البرنامج القطري هذه متسقة تماما مع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، 2012-2014، الذي ينطوي على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الشركاء الحكوميين ومن المجتمع المدني.
    96. The Committee welcomed the approach outlined by the President of the Conference of Non—Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO) in her presentation, which indicated that CONGO would be undertaking wide-ranging consultations with non—governmental organizations in all regions of the world and with member States to address those concerns. UN 96- ورحبت اللجنة بالنهج الذي حددته رئيسة مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة أثناء العرض الذي قدمته، والذي أفاد بأن المؤتمر سوف يجري مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم ومع الدول الأعضاء للتصدي لهذه الشواغل.
    At its 1999 session, the Committee welcomed the proposal of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO) to undertake wide-ranging consultations with all concerned parties to address issues of accreditation of non-governmental organizations and their participation in the work of the United Nations. UN رحبت اللجنة، في دورتها لعام 1999، باقتراح مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة الداعي إلى إجراء مشاورات موسعة مع كافة الأطراف المعنية لبحث مسائل اعتماد المنظمات غير الحكومية ومشاركتها في أعمال الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد