ويكيبيديا

    "widely with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على نطاق واسع مع
        
    • واسعة النطاق مع
        
    • واسعة مع
        
    • موسعة مع
        
    • بشكل موسع مع
        
    • بشكل واسع مع
        
    She has consulted widely with Governments, experts and non-governmental organizations. UN وأجرت مشاورات على نطاق واسع مع الحكومات والخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    Government agencies also consult widely with NGOs during the drafting and evaluation stages. UN كذلك تتشاور الوكالات الحكومية على نطاق واسع مع المنظمات غير الحكومية أثناء مرحلتي الصياغة والتقييم.
    I would encourage all delegations to consult the paper and share it widely with their colleagues. UN وأدعو جميع أعضاء الوفود إلى الاطلاع على الورقة وتبادلها على نطاق واسع مع زملائهم.
    The representative of the United States subsequently reported that he had consulted widely with representatives of other delegations. UN وأفاد ممثل الولايات المتحدة في وقت لاحق بأنه أجرى مشاورات واسعة النطاق مع ممثلي الوفود الأخرى.
    She has consulted widely with civil society and directly with minority communities. UN وأجرت مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني، وأخرى مباشرة مع الأقليات.
    My Special Representative will also consult widely with all major players in preparing his assessment of the electoral process. UN كما سيتشاور ممثلي الخاص بصورة واسعة مع جميع الجهات الفاعلة الرئيسة لدى إعداد تقييمه للعملية الانتخابية.
    She has consulted widely with Governments, experts and non-governmental organizations. UN وأجرت مشاورات على نطاق واسع مع الحكومات والخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    We will therefore be talking widely with others to develop concrete proposals for reform. UN ولذلك سنجري مناقشات على نطاق واسع مع آخرين لإعداد مقترحات محددة للإصلاح.
    Case studies could be compiled to share the practices widely with public administration professionals and national counterparts. UN ويمكن تجميع دراسات للحالة من أجل تبادل الممارسات على نطاق واسع مع مهنيي الإدارة العامة ونظرائهم الوطنيين.
    The guidelines will be released in the spring of 2005 and disseminated widely with plans for piloting at country level. UN ومن المقرر إصدار المبادئ التوجيهية في ربيع عام 2005 ونشرها على نطاق واسع مع خططٍ لتجريبها على الصعيد القطري.
    The Panel consulted widely with Member States and with a range of networks, constituencies and groups. UN وقد تشاور فريق الخبراء على نطاق واسع مع الدول الأعضاء ومع طائفة من شبكات العمل، والقواعد الشعبية والجماعات.
    He had discussed the issue widely with a number of art dealers and had not received any adverse reaction. UN وأشار إلى أنه قد ناقش هذه القضية على نطاق واسع مع عدد من تجار اﻷعمال الفنية وأنه لم يجد أي رد فعل معاكس.
    Moreover, the Purchase for Progress programme gathers and shares lessons on effective approaches to connect smallholder farmers to markets in a sustainable way and share them widely with stakeholders. UN علاوة على ذلك، فإن برنامج المشتريات في سبيل التقدم، يجمع دروسا بشأن اعتماد نهج فعالة لربط صغار المزارعين بالأسواق بطريقة مستدامة ويشاطر تلك الدروس على نطاق واسع مع من يعنيهم الأمر.
    The Group expected that the recommendations and conclusions of CPC would be diligently implemented by the Secretariat, and that, in accordance with those recommendations and conclusions, the Secretariat would consult widely with Member States before presenting proposals on management reforms to the General Assembly. UN وتتوقع المجموعة أن تحرص الأمانة العامة على تنفيذ التوصيات والاستنتاجات الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق وأن تجري الأمانة العامة، وفقا لتلك التوصيات والاستنتاجات، مشاورات على نطاق واسع مع الدول الأعضاء قبل تقديم المقترحات المتعلقة بالإصلاحات الإدارية إلى الجمعية العامة.
    She has consulted widely with civil society and directly with minority communities. UN وأجرت مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني، ومشاورات مباشرة مع المجتمعات المحلية للأقليات.
    She has consulted widely with civil society and directly with minority communities. UN وأجرت مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني، ومشاورات مباشرة مع المجتمعات المحلية للأقليات.
    It recommends that the State party consult widely with women's groups in its process of reform of laws and procedures relating to rape and sexual abuse. UN وتوصي بأن تجري الدولة الطرف مشاورات واسعة النطاق مع المجموعات النسائية في سياق عملية الإصلاح التي تضطلع بها للقوانين والإجراءات القضائية المتعلقة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    The Chairman himself consulted widely with delegations on this issue. UN وأجرى الرئيس مشاورات واسعة النطاق مع الوفود بخصوص هذه المسألة.
    We hope that the group will be inclusive and will consult widely with Member States, especially with Missions based in New York. UN ويحدونا الأمل في أن يكون الفريق شاملا لعدة أطراف وأن يتشاور بصورة واسعة مع الدول الأعضاء، وخاصة البعثات التي تتخذ مقرها في نيويورك.
    It was too early to tell how effective the services had been, but in setting them up the Government had consulted widely with the Maori themselves. UN ومن السابق لﻷوان ذكر مدى فعالية تلك الخدمات، ولكن الحكومة أجرت مشاورات موسعة مع الماوري أنفسهم بصدد إعداد تلك الخدمات.
    3. Further notes the timeline proposed by UNFPA for the preparation of its prospective strategic plan, and requests the Executive Director to consult widely with Member States and United Nations partner organizations; UN 3 - يلاحظ كذلك الجدول الزمني الذي اقترحه صندوق السكان لإعداد خطته الاستراتيجية المزمعة، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يتشاور بشكل موسع مع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة؛
    The panel should consult widely with Member States and be bold in its analysis and recommendations. UN وينبغي لهذا الفريق أن يتشاور بشكل واسع مع الدول الأعضاء وأن يتحلى بالجرأة في تحليلاته وتوصياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد