ويكيبيديا

    "wider and more" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوسع نطاقا وأكثر
        
    • أوسع نطاقاً وأكثر
        
    • نطاق أوسع وبصورة أكثر
        
    • نطاق أوسع على نحو أكثر
        
    • نطاق أوسع وأكثر
        
    • نطاق أوسع وبطريقة أكثر
        
    • نطاق أوسع وعلى نحو أكثر
        
    • أوسع نطاقا وأشد
        
    The latter is especially crucial for it has the potential to emphasize either past divergences or lead to an even wider and more constructive consensus on world-wide approaches to the social problems of humankind. UN وهذا اﻷخير له أهمية حاسمة ﻷنه يتمتع بامكانيات التأكيد على الاختلافات الماضية أو ﻷنه يؤدي إلى توافق آراء أوسع نطاقا وأكثر إيجابية فيما يتعلق بالنهج العالمية إزاء المشاكل الاجتماعية للبشرية.
    The selection process was wider and more transparent. UN وقد أصبحت عملية اختيار المنسقين أوسع نطاقا وأكثر شفافية.
    Help to the individuals concerned who are suffering severe hardship should be made available without delay through a wider and more systematic use of the Emergency Fund, which would represent a stop-gap rather than final solution. UN وينبغي مد يد المساعدة دون إبطاء لﻷفراد المعنيين الذين يعانون من ضنك العيش عن طريق استخدام صندوق الطوارئ على نحو أوسع نطاقا وأكثر انتظاما. اﻷمر الذي يمثل سدا للفجوة أكثر من كونه حلا نهائيا.
    As a result, policies towards FDI should be designed as a complementary component of a wider and more integrated development strategy needed to raise growth, create jobs, build productive capacity and foster a dynamic and vibrant domestic private sector. UN ونتيجة لذلك، ينبغي تصميم سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر بحيث تكون عنصراً مكملاً لاستراتيجية إنمائية أوسع نطاقاً وأكثر اندماجاً من أجل زيادة النمو وخلق فرص العمل وبناء القدرة الإنتاجية والنهوض بقطاع خاص محلي دينامي ونابض بالحياة.
    Second, wider and more frequent use should be made of informal and open-ended consultations. UN ثانياً، ينبغي الاستفادة على نطاق أوسع وبصورة أكثر تكراراً من المشاورات غير الرسمية والمفتوحة.
    With ever growing numbers in need of international protection, I believe we must debate the wider and more consistent application of temporary protection. UN وأعتقد أنه مع التزايد المستمر في أعداد من يحتاجون الى الحماية الدولية يجب علينا أن نناقش تطبيق الحماية المؤقتة على نطاق أوسع على نحو أكثر اتساقا.
    The past hundred years have witnessed the killing of civilian populations on a wider and more systematic scale than ever before, including the slaughter in Bosnia, Rwanda, Cambodia, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and elsewhere. UN فالأعوام المائة الماضية شهدت قتل المدنيين على نطاق أوسع وأكثر منهجية من قبل، بما في ذلك المجازر في البوسنة ورواندا وكمبوديا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وأماكن أخرى.
    wider and more effective use of Atlas has strengthened the absorptive capacity of UNICEF, enabling it to administer the growing scale and complexity of its operations as its resource base expands and becomes more diversified. UN وأدى استخدام هذا النظام على نطاق أوسع وبطريقة أكثر فعالية إلى تعزيز قدرة اليونيسيف، إذ مكنها من تنفيذ عملياتها التي تزداد عددا وتعقيدا بسبب توسع قاعدة مواردها وزيادة تنوع مصادرها.
    In order to encourage a wider and more active participation by non-governmental organizations in the activities and meetings under its auspices, in particular those whose work encompasses humanitarian ends and programmes, including development, benefiting the Palestinian people, the Committee established a revised set of criteria for such participation. UN وتشجيعا للمشاركة على نطاق أوسع وعلى نحو أكثر فعالية في اﻷنشطة والاجتماعات التي تعقدها تحت رعايتها المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات التي تنطوي أعمالها على غايات وبرامج إنسانية، بما في ذلك البرامج اﻹنمائية، التي تفيد الشعب الفلسطيني، قامت اللجنة بوضع مجموعة منقحة من المعايير لهذه المشاركة.
    My delegation is of the view that such fundamental guidelines need to benefit from wider and more sustained intergovernmental discussions. UN ويــرى وفــد بلــدي أن وضع مثل هذه المبادئ التوجيهية اﻷساسية يجب أن يعتمد على مناقشات حكومية دولية أوسع نطاقا وأكثر استمرارا.
    In accordance with the World Summit Outcome, which called for a review of all mandates older than five years, the Committee aimed at streamlining and rationalizing a number of mandates issued by the Council by employing a wider and more holistic approach. UN ووفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي التي دعت إلى استعراض جميع الولايات التي تعود إلى أكثر من خمس سنوات، سعت اللجنة إلى تبسيط وترشيد عدد الولايات التي يصدرها مجلس الأمن باستخدام نهج أوسع نطاقا وأكثر شمولا.
    The UNCTAD global partnership on capacity-building on free and open-source software (FOSS) provides training to enable developing countries to achieve wider and more efficient ICT use, particularly in commercial and government activities. UN وتوفر الشراكة العالمية التابعة للأونكتاد والمتعلقة ببناء القدرات سبل التدريب على البرامجيات المجانية والمكشوفة المصدر لتمكين البلدان النامية من استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصورة أوسع نطاقا وأكثر فعالية، ولا سيما في الأنشطة التجارية والحكومية.
    For example, one of the UNCTAD evaluations confirms the positive impact of a project on the trainees, but recognizes that a wider and more meaningful impact on financial or economic outcomes could not be ascertained. UN وعلى سبيل المثال، إن أحد التقييمات التي قام بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أكد التأثير الإيجابي لأحد المشاريع على المتدربين، ولكنه يشير إلى أنه لا يمكن التأكد بأن له تأثيرا أوسع نطاقا وأكثر أهمية على النتائج المالية والاقتصادية.
    The relationship between UNCTAD and WTO is central to the trade and development question - it should be a model and a basis for wider and more productive cooperation among all international economic institutions for the benefit of the people we all exist to serve. UN إن العلاقة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية علاقة أساسية بالنسبة لمسألة التجارة والتنمية. وينبغي أن تشكل نموذجا وأساسا لتعاون أوسع نطاقا وأكثر فائدة بين جميع المؤسسات الاقتصادية الدولية، ينفع الناس الذين تتمثل مهمتنا في خدمتهم.
    In addition, a special effort has been made over the past biennium to reach a wider and more diverse audience through the redesign and improvement of the Institute’s World Wide Web site (http://www.unrisd.org). UN وباﻹضافة إلى ذلك، بذلت محاولة خاصة خلال فترة السنتين السابقة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقا وأكثر تنوعا عن طريق إعادة تصميم موقع المعهد على الشبكة الالكترونية وتحسينه )http://www.unrisd.org(.
    It is a means of building communication and of promoting wider and more effective co-operation among developing countries ... so that they can create, acquire, adapt, transfer and pool knowledge and experience for their mutual benefit and for achieving national and collective self-reliance ... UN هو وسيلة لبناء التواصل ولتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية بصورة أوسع نطاقا وأكثر فعالية ... بحيث يتسنى لها توليد المعارف والخبرات واكتسابها وتطويعها ونقلها وتجميعها من أجل المنفعة المتبادلة فيما بينها، ولتحقيق الاعتماد على الذات على الصعيدين الوطني والجماعي ...
    These documents demand that research be carried out on policies and plans on legal aid for persons with disabilities, and that the legal aid system for persons with disabilities be improved, so that they may enjoy wider and more comprehensive legal services. UN وتقتضي هذه الوثائق إجراء الأبحاث بشأن السياسات والخطط المتعلقة بالمعونة القانونية لهؤلاء الأشخاص، وتحسين نظام المعونة القانونية لهم، لكي يتمتعوا بخدمات قانونية أوسع نطاقاً وأكثر شمولاً.
    Resident coordinator annual reports have improved, focusing more fully on the achievement of results and outcomes, and on wider and more inclusive training for resident coordinators. UN وتحسنت نوعية التقارير السنوية التي يقدمها المنسقون المقيمون، وصارت تركز بشكل أكمل على تحقيق النتائج والنواتج، وعلى تدريب جميع المنسقين المقيمين تدريباً أوسع نطاقاً وأكثر شمولاً.
    There is a continuing need for the United Nations Secretariat and actively interested States to encourage wider and more consistent participation. UN وثمة حاجة مستمرة لكي تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول المهتمة التي تعمل بنشاط بتشجيع المشاركة على نطاق أوسع وبصورة أكثر ثباتا.
    Its communication strategy was aimed at encouraging a free flow of information at the international and national levels; promoting a wider and more balanced dissemination of information, without any obstacle to freedom of expression; and strengthening the capacities of the developing countries in order to increase their participation in the communication process. UN وترمي استراتيجيتها للاتصالات إلى تشجيع التدفق الحر للمعلومات على الصعيدين الدولي والوطني؛ وتشجيع نشر المعلومات على نطاق أوسع وبصورة أكثر توازنا، دون وضع أي عقبة أمام حرية التعبير؛ وتعزيز قدرات البلدان النامية بغية زيادة مشاركتها في عملية الاتصالات.
    With ever-growing numbers in need of international protection, I believe we must debate the wider and more consistent application of temporary protection. UN وأعتقد أنه مع التزايد المستمر في أعداد من يحتاجون الى الحماية الدولية يجب علينا أن نناقش تطبيق الحماية المؤقتة على نطاق أوسع على نحو أكثر اتساقا.
    Experience has shown that UNCTAD press releases and notes to correspondents are necessary in order to generate wider and more specialist appreciation of UNCTAD’s work than is possible when only traditional document distribution channels are relied upon. UN وقد دلت التجربة على أن البيانات الصحفية والمذكرات التي يوزعها الأونكتاد على المراسلين الصحفيين تعتبر ضرورية لتقدير عمل الأونكتاد على نطاق أوسع وأكثر تخصصاً مما يمكن أن يتيحه الاعتماد فقط على القنوات التقليدية لتوزيع الوثائق.
    wider and more effective use of Atlas has strengthened the absorptive capacity of UNIFEM, enabling it to administer the growing scale and complexity of its operations as its resource base expands and becomes more diversified. UN وأدى استخدام هذا النظام على نطاق أوسع وبطريقة أكثر فعالية إلى تعزيز قدرة اليونيسيف، إذ مكنها من تنفيذ عملياتها التي تزداد عددا وتعقيدا بسبب توسع قاعدة مواردها وزيادة تنوع مصادرها.
    20. Mr. Radolf (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)) said that in November 1989 the General Conference had reaffirmed the mandate of UNESCO in the field of information and communication by adopting a new Communication Strategy to encourage a wider and more balanced flow of information without any obstacles to freedom of expression. UN 20- السيد رادولف (منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو): قال إن المؤتمر العام أعاد في تشرين الثاني/نوفمبر 1989 تأكيد ولاية اليونسكو في ميدان الإعلام والاتصال باعتماده استراتيجية جديدة للاتصال لتشجيع تدفق المعلومات على نطاق أوسع وعلى نحو أكثر توازنا دون أية قيود على حرية التعبير.
    This Group is, inter alia, taking over the tasks of the technical assistance working group as well as the implementation review working group with, however, a much wider and more challenging mandate. UN وسيتولى هذا الفريق أمورا من بينها المهام التي كان يضطلع بها الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، والفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ، ولكن بولاية أوسع نطاقا وأشد تحديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد