ويكيبيديا

    "widespread support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأييد واسع النطاق
        
    • التأييد الواسع النطاق
        
    • الدعم الواسع النطاق
        
    • بتأييد واسع النطاق
        
    • تأييدا واسع النطاق
        
    • بدعم واسع النطاق
        
    • تأييداً واسع النطاق
        
    • دعما واسع النطاق
        
    • دعماً واسع النطاق
        
    • بالدعم الواسع النطاق
        
    • لها دعم واسع النطاق
        
    • بالتأييد على نطاق واسع
        
    • بدعم واسع الانتشار
        
    • دعم واسع النطاق في
        
    • التأييد واسع النطاق
        
    There was widespread support among developing countries for the " polluter pays " principle. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق فيما بين البلدان النامية لمبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    In that regard, there was widespread support for the proposals contained in the Secretary-General's report. UN وفي ذلك الصدد كان هناك تأييد واسع النطاق للمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام.
    This widespread support is evidence of the credibility of the Convention as a disarmament and non-proliferation instrument. UN وهذا التأييد الواسع النطاق دليل على موثوقية الاتفاقية كصك لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    In this draft resolution, the aim of the sponsors is to confirm the widespread support the Register has acquired in recent years. UN إن هدف المقدمين من مشروع القرار هذا هو التأكيد على الدعم الواسع النطاق الذي حظي به السجل في السنوات اﻷخيرة.
    They expressed the hope that the resolution would attract widespread support. UN وأعرب الوزراء عن أملهم في أن يحظى القرار بتأييد واسع النطاق.
    The launching of an International Finance Facility (IFF) and the decision to implement international solidarity levies received widespread support. UN وقد لقي افتتاح المرفق الدولي للتمويل وقرار تطبيق اقتطاعات التضامن الدولي تأييدا واسع النطاق.
    Both Ambassador Tanin and I are at the Assembly's service to support it in its effort to find a solution that enjoys widespread support. UN إن كلينا، السفير تانين وأنا، تحت تصرف الجمعية لدعمها في الجهود التي تبذلها بغية إيجاد حل يحظى بدعم واسع النطاق.
    His delegation noted that there was widespread support for the inclusion of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وأشار الى أن وفده لاحظ وجود تأييد واسع النطاق ﻹدراج جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    Overall, there is widespread support for parental leave amongst parents and employers UN :: يوجد تأييد واسع النطاق بوجه عام للإجازة الوالدية من قبل الوالدَين وأرباب العمل
    There was widespread support for establishing a global forum on international migration and development, as proposed by the Secretary-General. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق لإنشاء منتدى عالمي معني بالهجرة الدولية والتنمية، على نحو ما اقترحه الأمين العام.
    For that reason, it is commendable that the Kimberley Process has attracted such widespread support and now enjoys the participation of all major diamond-producing, trading and processing centres. UN لذلك السبب، من الجدير بالإشادة أن عملية كيمبرلي نالت هذا التأييد الواسع النطاق وهي تحظى الآن بمشاركة جميع المراكز الرئيسية لإنتاج الماس والاتجار به وتصنيعه.
    Those achievements detailed in the annual report for 1993 reflect the widespread support for the Agency's programmes among Member States. UN والانجازات الواردة بالتفصيل في التقرير السنوي لعام ١٩٩٣ تبرز ما تلقاه برامج الوكالة من التأييد الواسع النطاق فيما بين الدول اﻷعضاء.
    In that regard, we are gratified to see the progress that has been made in achieving the proposed goals, as well as the widespread support that those goals have received from Governments and international agencies. UN وفي ذلك الصدد، يسعدنا أن نشهد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المقترحة، وأن نشهد أيضا التأييد الواسع النطاق الذي قدمته الحكومات والوكالات الدولية لتلك الأهداف.
    This widespread support is partly based on the nature of the Armenian occupation. UN ويستند هذا الدعم الواسع النطاق جزئيا إلى طبيعة الاحتلال الأرميني.
    The widespread support we are receiving from our ever-expanding group of member States is vital in this endeavour. UN إن الدعم الواسع النطاق الذي نتلقاه من مجموعة دولنا الأعضاء المتزايدة الاتساع أمر حيوي في هذا المسعى.
    Indeed, Norway has offered several proposals during the meetings of the informal consultative process that have received widespread support. UN والواقع أن النرويج طرحت عدة مقترحات حظيت بتأييد واسع النطاق خلال اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية.
    We suggested this was a situation that should be rectified, and there was widespread support throughout the tourism industry for this attitude. UN وقد أشرنا إلى وجوب تصحيح هذا الوضع، وحظي هذا الموقف بتأييد واسع النطاق من قطاع صناعة السياحة برمته.
    We took the initiative of introducing this draft resolution in 1998, and every year it has received widespread support. UN ولقد بادرنا بعرض مشروع القرار هذا في عام 1998، وما فتئ يلقى سنويا تأييدا واسع النطاق.
    We have accordingly co-sponsored the draft resolution put forward by the United States on this issue, which we hope will attract widespread support. UN وبالتالي، شاركنا في تقديم مشروع القرار الذي عرضته الولايات المتحدة بشأن هذه القضية، ونأمل أن ينال تأييدا واسع النطاق.
    He trusted that a satisfactory text would be adopted; priority must be given to the quality of the text in order to ensure that it gained widespread support. UN وهو واثق من أنه سيتم اعتماد نص مرض؛ وأكد على وجوب أن تعطى اﻷولوية لنوعية النص حتى يحظى بدعم واسع النطاق.
    It is our expectation that our efforts to enhance the effectiveness of the mechanisms will find widespread support. UN ونتوقع أن تلقى جهودنا الرامية إلى تعزيز فعالية الآليات تأييداً واسع النطاق.
    So please let us all be here tomorrow, and let us all participate in adopting the draft resolution which has so far garnered very widespread support. UN رجاء، فلنحضر جميعا في الغد، ولنشترك كلنا في اعتماد مشروع القرار الذي حشد حتى الآن دعما واسع النطاق للغاية.
    Aside from having been ratified by more than 80 per cent of the Member States, the Convention has widespread support in the international community as the universal legal framework within which all activities and discussions relating to oceans and seas should take place. UN فضلاً عن أن هذه الاتفاقية صدقت عليها أكثر من 80 في المائة من الدول الأعضاء، فإنها تلقى دعماً واسع النطاق من المجتمع الدولي بوصفها الإطار القانوني العالمي الذي ينبغي أن تتم في إطار جميع الأنشطة والمناقشات المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    In the context of the Human Rights Council, we welcome the widespread support expressed by the adoption in September of a series of voluntary goals in the field of human rights, inspired by the Millennium Development Goals. UN وفي إطار مجلس حقوق الإنسان، نرحب بالدعم الواسع النطاق الذي تجسد اعتماد مجموعة من الأهداف الطوعية في مجال حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر، والتي كانت مستوحاة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    A second option might be to liberalize those service complexes where inefficiencies in services production are the greatest and where widespread support can be mustered from various sections of the economy for reform. UN والخيار الثاني هو تحرير مجمعات الخدمات التي تتسم بأكبر درجة من عدم الكفاءة في انتاج الخدمات والتي يمكن أن يحشد لها دعم واسع النطاق من أجزاء مختلفة من الاقتصاد لتحقيق الاصلاح.
    Although there was widespread support for this concept in the Assembly, no further action was taken by the administration to implement this proposal. UN ورغم أن هذا المفهوم حظي بالتأييد على نطاق واسع في الجمعية، لم تتخذ إدارة اﻷمم المتحدة أي إجراء آخر لتنفيذ هذا المقترح.
    10. The majority of the respondents affirmed in their responses that a human rights-based approach to combating trafficking now enjoys widespread support and that there is growing agreement as to the key elements of an effective rights-based approach to trafficking. UN 10- أكدت أغلبية الجهات المجيبة في إجاباتها على أن النهج القائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار يتمتع الآن بدعم واسع الانتشار وأن هناك اتفاقاً متنامياً بشأن العناصر الأساسية لنهج فعال قائم على الحقوق لمكافحة الاتجار.
    There is widespread support in this room for the compromise proposal for a programme of work developed by the five Ambassadors, previous Presidents of the CD. UN وثمة دعم واسع النطاق في هذه القاعة للمقترح التوافقي بشأن برنامج العمل الذي تقدم به السفراء الخمسة الذين ترأسوا مؤتمر نزع السلاح سابقاً.
    There was widespread support for the Brahimi report and for its concrete recommendations. UN وكان التأييد واسع النطاق لتقرير الإبراهيمي وللتوصيات الملموسة الواردة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد