ويكيبيديا

    "widest possible participation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوسع مشاركة ممكنة في
        
    • أكبر مشاركة ممكنة في
        
    • أكبر قدر ممكن من المشاركة في
        
    • لأوسع مشاركة ممكنة في
        
    • اشتراك أكبر عدد من الدول في
        
    In doing so, the workshops should contribute to the widest possible participation in both reporting instruments. UN وتساهم حلقات العمل هذه بذلك في تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في أداتي الإبلاغ.
    In doing so, these workshops should contribute to the widest possible participation in the Register. UN وعند القيام بذلك، ينبغي أن تساهم حلقات العمل هذه في تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في السجل.
    We consider it important for there to be the widest possible participation in the work of the Authority, which addresses a unique aspect of the governance of oceans and seas. UN ونرى أن من المهم تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في أعمال السلطة، لأنها تعالج جانبا فريدا من إدارة المحيطات والبحار.
    The European Union member States believe that every effort should be made to secure the widest possible participation in the Register, including " nil " reports and other relevant information. UN وتعرب الدول الأعضاء بالاتحاد عن اقتناعها بضرورة بذل جميع الجهود الممكنة لضمان أكبر مشاركة ممكنة في السجل، بتضمينه تقارير عن نتيجة صفرية ومعلومات هامة أخرى.
    The European Union member States believe that every effort should be made to secure the widest possible participation in the Register and improve its effectiveness. UN وترى الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة في السجل وتحسين فعاليته.
    The member States of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register to improve its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته.
    The Member States of the EU are committed to securing the widest possible participation in the Register to improve its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته.
    We hope it will achieve its object of accomplishing within as short a period as is feasible the widest possible participation in the Convention itself. UN ونأمل أن يحقق هدفه، وهو تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في الاتفاقية نفسها في أقصر فترة ممكنة.
    In the first year of its existence, 90 States, including all member States of the European Union, made declarations to the United Nations Register. We hope for higher figures in the future and appeal to all States which have not yet made declarations to contribute to the widest possible participation in the Register. UN ففي العام اﻷول من عمره، قدمت ٩٠ دولة، بما فيها جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، اعلانات لسجل اﻷمم المتحدة، ونأمل أن تتزايد هذه اﻷرقام في المستقبل ونناشد جميع الدول التي لم تقدم اعلاناتها بعد، أن تساهم في تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في السجل.
    The SBI urged Parties to further contribute to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process to ensure the widest possible participation in the negotiations in 2014 and to the Trust Fund for Supplementary Activities. UN وحثت الهيئة الفرعية الأطراف على مواصلة تقديم تبرعاتها إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية من أجل كفالة أوسع مشاركة ممكنة في مفاوضات عام 2014، وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    The late submission of documents, no matter how legitimate the reasons for the delays, undermined the ability of Member States to take well-informed decisions and, worse still, made it impossible to ensure the widest possible participation in the decision-making process. UN والتأخر في تقديم الوثائق، مهما كان ذلك لأسباب مشروعة، إنما يقوض قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ القرارات عن عِلم، والأسوأ من ذلك، أنه يجعل من المستحيل ضمان أوسع مشاركة ممكنة في عملية اتخاذ القرار.
    The EU is committed to securing the widest possible participation in the Register and to improving its relevance and effectiveness in a way that continues to contribute to regional and subregional confidence-building efforts. UN ويعرب الاتحاد عن التزامه بضمان أوسع مشاركة ممكنة في السجل والنهوض بأهميته وفعاليته على نحو ما زال يسهم في جهود بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    It makes little sense to us, in a body charged with disarmament negotiations and where it is implicit that these instruments should enjoy universal adherence, not to ensure the widest possible participation in that process. UN ونحن لا نفهم تماما أن هيئة مكلفة بالتفاوض بشأن نزع السلاح وتصدر صكوكا يفهم ضمنيا أنها تتطلب التزاما عالميا، لا تكفل أوسع مشاركة ممكنة في عملية التفاوض.
    Only the widest possible participation in the proposed scheme will achieve the result we all seek: a reduction of conflict and human suffering. UN إن تأمين أوسع مشاركة ممكنة في الخطة المقترحة هو وحده الكفيل بتحقيق النتيجة التي نسعى إليها جميعا: ألا وهي الحد من الصراعات والمعاناة الإنسانية.
    That is because it has become apparent, as never before, that the widest possible participation in responding to those threats must be encouraged, if real and lasting solutions are to be found. UN وهذا، لأنه أصبح من الواضح، أكثر من أي وقت مضى، أن أوسع مشاركة ممكنة في الاستجابة لتلك التهديدات يجب أن تشجع، إذا أريد حقا التوصل إلى حلول دائمة.
    It would continue to promote the widest possible participation in the Rome Statute and follow developments regarding effective cooperation with the Court and the Statute. UN وسيواصل الاتحاد تشجيع أوسع مشاركة ممكنة في نظام روما الأساسي، ومتابعة التطورات ذات الصلة بالتعاون الفعال مع المحكمة والنظام الأساسي.
    Pragmatic reasoning might justify attempts to reach some kind of compromise, but in the long term, the widest possible participation in the Rome Statute remained the best answer to those misgivings. UN وأضاف أن التفكير العملي يمكن أن يبرر المحاولات الرامية إلى الوصول إلى نوع من الحل الوسط ولكن تظل أوسع مشاركة ممكنة في نظام روما الأساسي على المدى الطويل أفضل رد على تلك المخاوف.
    The EU is committed to securing the widest possible participation in the Register and to improving its relevance and effectiveness in a way that continues to contribute to regional and subregional confidence-building efforts. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بضمان أوسع مشاركة ممكنة في السجل وتحسين أهميته وفعاليته بطريقة تواصل الإسهام في جهود بناء الثقة الإقليمية ودون الإقليمية.
    8. The participants welcomed the consultations taking place on the preparations for the conference, including those conducted by Switzerland in its capacity as the depositary, and emphasized the need for the widest possible participation in those consultations. UN ٨ - ورحب المشتركون بالمشاورات التي جرت بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك تلك التي أجرتها سويسرا بوصفها الدولة الوديعة، وأكدوا على الحاجة إلى أكبر مشاركة ممكنة في تلك المشاورات.
    " 3. Calls upon Member States that are in a position to do so, to offer to host the regional preparatory conferences in their regions and to ensure the widest possible participation in these conferences, whose outcomes will contribute to the deliberations of the Preparatory Committee; UN " 3 - تهيب بالدول الأعضاء التي بإمكانها استضافة المؤتمرات التحضيرية الإقليمية في مناطقها أن تفعل هذا، وأن تكفل أكبر قدر ممكن من المشاركة في تلك المؤتمرات التي ستسهم نتائجها في مداولات اللجنة التحضيرية؛
    We are in regular contact with a number of other prospective participants to promote the widest possible participation in the Scheme. UN ونحن على اتصال منتظم مع عدد من المشاركين المحتملين الآخرين بغية الترويج لأوسع مشاركة ممكنة في النظام.
    This is an essential element of the " flexible system " stemming from the advisory opinion of the International Court of Justice of 1951, and it is no exaggeration to say that, on this point, it reverses the traditional the stated aim being to facilitate the widest possible participation in treaties and, ultimately, their universality. UN ويتعلق الأمر هنا بعنصر أساسي من " النظام المرن " الناشئ عن الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية عام 1951()، وليس من المبالغة في شيء القول إنه ينقض في هذه النقطة الافتراض المسبق عادة كما يُستنبط من نظام الإجماع()، وذلك بهدف معلَن هو تيسير اشتراك أكبر عدد من الدول في المعاهدات وبالتالي تحقيق عالميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد