This Panel will address the measures to be taken to educate local populations about mine avoidance in mine-affected countries. | UN | سيتناول هذا الفريق التدابير التي ستتخذ لتوعية السكان المحليين من أجل تفادي اﻷلغام في البلدان المتأثرة باﻷلغام. |
The Committee trusts that the mission will address the underlying issues that hampered timely implementation of quick-impact projects. | UN | واللجنة على ثقة من أن البعثة ستعالج القضايا الأساسية التي تعيق التنفيذ الآني لمشاريع الأثر السريع. |
The Committee trusts that the Secretary-General will address those concerns fully in the next budget submission for UNAMID. | UN | وتأمل اللجنة بأن الأمين العام سيعالج هذه الشواغل في مشروع ميزانية العملية المختلطة المقبل معالجة كاملة. |
The statement will address the following three categories of at-risk children: | UN | وسيتناول هذا البيان الفئات الثلاث التالية من الأطفال المعرضين للمخاطر: |
Following that, the Committee will address disarmament machinery. | UN | وبعد ذلك، ستتناول اللجنة آلية نزع السلاح. |
The discussion under the present article will address those facets of the freedom of expression not discussed elsewhere in this report. | UN | وستتناول المناقشة بموجب المادة الحالية جوانب حرية التعبير التي لا يرد الحديث عنها في مكان آخر من هذا التقرير. |
The introduction of a new e-staffing tool will address that problem. | UN | وسيعالج البدء في استخدام أداة جديدة للتوظيف الإلكتروني تلك المشكلة. |
It will address issues of small arms, light weapons and landmines, as well as practical disarmament measures. | UN | وستعالج اﻹدارة موضوع اﻷسلحة الصغيرة، واﻷسلحة الخفيفة، واﻷلغام البرية، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح. |
A limited number of Heads of State and Government, invited by the Secretary-General, will address relevant themes from a global perspective. | UN | وسوف يتناول عدد محدود من رؤساء الدول والحكومات، بدعوة من الأمين العام، مواضيع ذات صلة من منظور عالمي. |
I have been informed that he will address two different items and will therefore make two statements, one after the other. | UN | وقد أُبلغت أنه سيتناول بندين مختلفين، ولذلك سيدلي ببيانين الواحد تلو الآخر. |
In 2011, the Office will address a broader range of crimes of atrocity and will undertake several new tasks as well. | UN | وفي عام 2011، سيتناول المكتب نطاقاً أوسع من الجرائم الفظيعة وسيتولى أيضاً عدة مهام جديدة. |
The Governing Council has stated that it will address the methods of calculation and payment of interest in the future. | UN | وذكر مجلس الإدارة أنه سيتناول طرق حساب الفائدة ودفعها في المستقبل. |
It is also satisfying that the Middle East peace process will address the remaining issues on the Israel-Lebanon and Israel-Syria tracks. | UN | ومن دواعي الارتياح أيضا أن عملية سلام الشرق الأوسط ستعالج القضايا المتبقية على المسار الإسرائيلي اللبناني والمسار الإسرائيلي السوري. |
It is hoped that the new quota formula will address the underrepresentation of developing countries, especially the rapidly growing ones. | UN | ومن المؤمل أن صيغة الحصص الجديدة ستعالج نقص تمثيل البلدان النامية، ولا سيما منها ذات النمو السريع. |
In the relevant Committee, my delegation will address budgetary issues carefully. | UN | إن وفدي سيعالج في اللجنة المعنية المسائل المتعلقة بالميزانية بدقة. |
The Advisory Committee trusts that the new approach will address the shortcomings that were identified in the global review undertaken in 2010. | UN | واللجنة الاستشارية على يقين من أن النهج الجديد سيعالج أوجه القصور التي حُددت في الاستعراض الشامل الذي جرى في عام 2010. |
The Special Rapporteur will address this issue in more detail in his report to the Commission on Human Rights in 1998. | UN | وسيتناول المقرر الخاص هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨. |
8. Based on the criteria, evaluations will address the organizational effectiveness of UNDP and its contribution to development results. | UN | 8 - واستنادا إلى هذه المعايير، ستتناول التقييمات فعالية البرنامج الإنمائي التنظيمية ومساهمته في تحقيق نتائج إنمائية. |
As noted above, one of these will be devoted to the consolidation of data and research on violence against children; a second will address violence and the administration of justice. | UN | وكما ذكر أعلاه، سوف تكرس إحداها لتعزيز البيانات والبحوث بشأن العنف ضد الأطفال؛ وستتناول أخرى موضوع العنف وإقامة العدل. |
The project will address the above-mentioned issues through a replicable networking method. | UN | وسيعالج المشروع المسائل سالفة الذكر من خلال طريقة تواصل يمكن استنساخها. |
It will address issues of small arms, light weapons and landmines, as well as practical disarmament measures. | UN | وستعالج اﻹدارة موضوع اﻷسلحة الصغيرة، واﻷسلحة الخفيفة، واﻷلغام البرية، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح. |
The project will address environmental problems, in particular, transboundary issues in the Western Indian Ocean. | UN | وسوف يتناول المشروع المشاكل البيئية، ولا سيما القضايا العابرة للحدود في غربي المحيط الهندي. |
The Chair will address the Committee at its opening meeting. | UN | يُدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية. |
Plenary and breakout sessions will address the following issues: | UN | وسوف تتناول الجلسات العامة والجلسات الجانبية المسائل التالية: |
On 17 February, Mr. Barth Eide, Deputy Minister of Defence of Norway, will address the Conference at 10 a.m. sharp. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، فإن السيد بارت إيدي، نائب وزير دفاع النرويج، سيخاطب المؤتمر في الساعة 00/10 صباحا بالضبط. |
The intercountry programme will address these constraints and contribute to interagency efforts through the following outputs: | UN | وسوف يعالج البرنامج المشترك بين الأقطار هذه المعوقات ويساهم في الجهود المشتركة بين الوكالات لتحقيق النواتج التالية: |
In Cameroon, a grantee will address violence against girls in schools. | UN | وفي الكاميرون، ستتصدى جهة متلقية للمنح للعنف ضد الفتيات في المدارس. |
A country-driven capacity needs assessment and development of local experts will address this concern. | UN | وتحتاج مسألة توفير قدرات قطرية التوجه إلى تقييم وسيتصدى الخبراء المحليون لهذا الشاغل. |