ويكيبيديا

    "will also assist" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كما سيساعد
        
    • كما ستساعد
        
    • سيساعد أيضا
        
    • تساعد بدورها
        
    • ستساعد أيضا
        
    • وسيساعد أيضا
        
    • وسيساعد أيضاً
        
    • يساعدان أيضا
        
    • أيضا المساعدة
        
    • وسوف يساعد أيضا
        
    • كما أنه سيساعد
        
    • كما سيساعدان
        
    The incumbent will also assist in liaising with peacekeeping missions regarding the delivery schedule and logistics of the training sessions. UN كما سيساعد شاغل الوظيفة في الاتصال ببعثات حفظ السلام فيما يتعلق بجدول الدورات التدريبية وما يخصها من لوجستيات.
    The Office will also assist Member States in increasing understanding of the relationship between disarmament and development. UN كما سيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    It will also assist requesting States and technical assistance providers in optimally identifying specific needs for technical assistance. UN كما ستساعد الدول الطالبة ومقدّمي المساعدة التقنية على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية تحديداً أمثل.
    In addition, the Officer will also assist with advising the secretariat of the Panel of the Wise. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد أيضا في إسداء المشورة إلى الأمانة العامة لفريق الحكماء.
    Developing countries and countries with economies in transition need better access to affordable, safer technologies and alternatives, which will also assist in reducing illegal traffic in hazardous chemicals. UN (ﻫ) وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الوصول إلى البدائل الميسورة، وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة التي تساعد بدورها في التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة.
    They will also assist in attracting and retaining high quality staff, particularly women. UN كما ستساعد أيضا في اجتذاب واستبقاء الموظفين ذوي الكفاءة العالية ولا سيما النساء.
    This team will help spread knowledge and skills needed to implement the community-based rehabilitation approach and will also assist in the possible implementation of further pilot projects. UN وسيسهم ذلك الفريق في نشر المعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ نهج التأهيل المجتمعي، وسيساعد أيضا في تنفيذ أي مشاريع تجريبية أخرى قد يضطلع بها مستقبلا.
    The Office will also assist Member States in increasing understanding of the relationship between disarmament and development. UN كما سيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    The component will also assist the Special Representative for the East Timor Popular Consultation in the formation and development of a Representative Council, which will be necessary under either outcome. UN كما سيساعد هذا العنصر الممثل الخاص المعني باستطلاع رأي الشعب في تيمور الشرقية في تشكيل وتطوير مجلس نيابي، الشيء الذي سيكون ضروريا في إطار أي من النتيجتين.
    The component will also assist in the capacity-building of national institutions and civil society organizations in Darfur. UN كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور.
    The component will also assist in the capacity-building of national institutions and civil society organizations in Darfur. UN كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور.
    The Section will also assist national stakeholders in the capacity-building and development of a transitional justice strategy. UN كما سيساعد القسم أصحاب المصلحة الوطنيين في بناء القدرة ووضع استراتيجية مؤقتة للعدالة.
    The Office will also assist Member States in increasing understanding of the relationship between disarmament and development. UN كما سيساعد المكتب الدول الأعضاء في زيادة فهمها للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Such principles will also assist Governments that must decide whether to prosecute or to extradite or how to otherwise promote international criminal accountability. UN كما ستساعد هذه المبادئ الحكومات التي يتعين عليها البتّ بين خياري المحاكمة أو التسليم، أو تحديد كيفية تعزيز المساءلة الجنائية الدولية.
    The Department will also assist Member States in increasing understanding of the relationship between disarmament and development. UN كما ستساعد الإدارة الدول الأعضاء على زيادة فهمها للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    The Department will also assist Member States in increasing understanding of the relationship between disarmament and development. UN كما ستساعد الإدارة الدول الأعضاء على زيادة فهمها للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    The Committee trusts that the implementation of IPSAS will also assist in improving the reporting and transparency of such asset transfers. UN واللجنة على ثقة من أن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيساعد أيضا في تحسين الإبلاغ عن عمليات نقل الأصول وزيادة شفافيتها.
    Developing countries and countries with economies in transition need better access to affordable, safer technologies and alternatives, which will also assist in reducing illegal traffic in hazardous chemicals. UN (ﻫ) وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الوصول إلى البدائل الميسورة، وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة التي تساعد بدورها في التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة.
    UNAMID will also assist in developing a communication strategy to ensure that information about the DIDC and the actual process is widely disseminated within and outside Darfur and Sudan, and also properly documented and archived. UN اليوناميد ستساعد أيضا في وضع استراتيجية الاتصالات لضمان نشر المعلومات الخاصة بالحوار والتشاور والعملية الفعلية على نطاق واسع داخل دارفور والسودان وخارجه، وأيضا ضمان توثيقها وحفظها على النحو الملائم.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones as a confidence-building measure will undoubtedly serve to reduce anxiety and tension and will also assist in bolstering confidence and developing trust. UN ولا شك في أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، كتدبير لبناء الثقة، سيساعد على تخفيف حدة القلق والتوتر، وسيساعد أيضا على تعزيز الثقة وبث الطمأنينة.
    It will also assist in the development of a regional website in the future. UN وسيساعد أيضاً في إنشاء موقع شبكي إقليمي في المستقبل.
    Consent of the host country and the United Nations mission's ability to remain impartial will also assist in this regard. UN وقبول البلد المضيف، وقدرة بعثة الأمم المتحدة على البقاء على حياد يساعدان أيضا في تحقيق تلك الغاية.
    Officers will also assist with site selection for regional and field offices. UN وسيقدم الموظفان أيضا المساعدة في اختيار المواقع للمكاتب الإقليمية والميدانية.
    They will also assist in finding solutions that are technically, institutionally and politically viable in a wide range of country and regional settings. UN وسوف يساعد أيضا في إيجاد حلول قابلة للتطبيق من النواحي التقنية والمؤسسية والسياسية في مجموعة واسعة من الأوضاع القطرية والإقليمية.
    47. UNITAR has agreed to provide conference facilities at no cost and will also assist in the compilation of course material. UN ٤٧ - ووافق اليونيتار على توفير مرافق المؤتمرات مجانا، كما أنه سيساعد على تجميع مواد التدريس اللازمة للدورة.
    They will also assist the national authorities in identifying and addressing their essential needs relating to human rights and will inform, assist and, if necessary, train members of local human rights NGOs. UN كما سيساعدان السلطات الوطنية في تحديد ومواجهة احتياجاتها اﻷساسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وسيقومان بتوفير المعلومات ﻷعضاء المنظمات المحلية غير الحكومية لحقوق اﻹنسان وبمساعدتهم، باﻹضافة الى تدريبهم اذا لزم اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد