Planning for the process of filling an unexpectedly vacant post should begin as soon as a line manager becomes aware that a vacancy will arise. | UN | وينبغي أن يبدأ التخطيط لعملية ملء وظيفة شاغرة بصورة غير متوقعة حالما يصبح المدير التنفيذي على علم بأنه ستنشأ حالة شغور. |
Australia is also active in promoting examination of issues that will arise in those negotiations. | UN | وتعمل أستراليا أيضا بنشاط على تشجيع دراسة المسائل التي ستنشأ في سياق تلك المفاوضات. |
And as the planet warms, conflicts will arise over increasingly scarce resources, posing even more threats to children. | UN | وكلَّما ازداد الكوكب احترارا، ستنشأ الصراعات على الموارد المتناقصة باطراد، مما يشكل حتى المزيد من التهديد للأطفال. |
At its fifty-third session, the General Assembly will need to fill the vacancy that will arise upon the expiry of the term of office of Mr. Sumihiro Kuyama. | UN | في الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كوياما. |
The General Assembly will have to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Bettati, Mr. Fonseca Pimentel, Ms. Myers, Mr. Stephanou and Mr. Tashiro. | UN | سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية السيد بيتاتي، والسيد فونسيكا بيمنتل، والسيدة مايرز، والسيد ستيفانو، والسيد تاشيرو. |
This means that the problems that led to the appearance of this Project will arise increasingly frequently. | UN | وهذا يعني أن المشاكل التي أدت إلى ظهور هذا المشروع ستنشأ بصورة متزايدة ومتكررة. |
We must not be deterred by the number and complexity of issues that will arise in the course of this work, nor by the expectation that resolution of them will take time. | UN | ويجب ألا يثنينا عدد وتعقُّد القضايا التي ستنشأ أثناء ذلك العمل، ولا التوقع بأن حلها سيحتاج إلى وقت طويل. |
If Judge Cousin is appointed to the permanent position, a vacancy will arise in relation to the ad litem position in Geneva. | UN | وفي حال تعيين القاضي كوزان في الوظيفة الدائمة، ستنشأ وظيفة شاغرة فيما يتعلق بالوظيفة المخصصة في جنيف. |
The General Assembly will have to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Ackerman and Mr. Spain. | UN | سيتعين على اﻷمم المتحدة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أكيرمان والسيد سبين. |
Long-term effects are those which will arise when all commitments have been implemented and economic adjustments have taken place. | UN | إن اﻵثار الطويلة اﻷجل هي تلك التي ستنشأ عند تنفيذ كافة الالتزامات وحدوث التكيفات الاقتصادية. |
The General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Balanda, Mr. Sen and Mr. Thierry. | UN | سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بالاندا والسيد سن والسيد ثييري. |
The General Assembly will have to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Montero and Mr. Voicu. | UN | سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد مونتيرو والسيد فويكو. |
The General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Ali, Mr. Amneus, Mr. Chulkov, Mr. Osella, Mr. Sessi and Mr. Wang. | UN | وسيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد علي، والسيد امينوس، والسيد شوكلوف، والسيد أوسيلا، والسيد سيسي، والسيد وانغ. |
The General Assembly will be asked to confirm the appointment by the Secretary-General of three members to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Ms. Bovich, Mr. Guyot and Mr. Matsukawa. | UN | سيطلب الى الجمعية العامة أن تقر تعيين اﻷمين العام لثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيدة فرانسين بوفيتش، والسيد غوبو، والسيد ماتسوكاوا. |
At its fifty-third session, the General Assembly will need to fill the vacancy that will arise upon the expiry of the term of office of Mr. Kuyama. | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كوياما. |
The General Assembly will have to fill the vacancy that will arise upon the expiry of the term of office of the Auditor-General of Ghana. | UN | سيتعين على الجمعية ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراجع العام للحسابات من غانا. |
At its sixty-seventh session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Ms. Dinić, Mr. Kelapile, Mr. Neil, Mr. Tal and Ms. Udo. | UN | وسيتعين على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية السيدة أودو والسيد التل والسيدة دينيتش والسيد كيلابيل والسيد نيل. |
Because emerging policy issues will arise and evolve over time, nominations will be allowed at any point but will only be formally invited from stakeholders once during the period leading up to each session of the Conference. | UN | ونظراً لأن قضايا السياسات العامة الناشئة سوف تنشأ وتتطور بمرور الوقت، يُسمح بالترشيحات في أي وقت غير أنها تطلب رسمياً من أصحاب المصلحة فقط خلال الفترة السابقة لانعقاد كل دورة من دورات المؤتمر. |
Furthermore, no treaty relation will arise between the State of Kuwait and Israel. | UN | وعلاوة على ذلك، لن تنشأ بين دولة الكويت وإسرائيل أية علاقة تعاهدية. |
New problems will arise, of course, but they can be managed. | UN | وستنشأ بالطبع مشاكل جديدة، ولكن من الممكن علاجها. |
We have to do so in the light of developments in the international situation and developments new problems that will arise. | UN | وعلينا أن نقوم بذلك في ضوء التطور في العلاقات الدولية والمشاكل الجديدة التي ستظهر. |
Australia is also active in promoting examination of issues that will arise in these negotiations, including a verification approach. | UN | كما أنها تعمل بجد في التشجيع علـى بحث القضايا التي ستثار أثناء هذه المفاوضات، ومنها النهـج المتبـع في التحقـق. |
The need to formalize risk management posts in all peacekeeping operations will arise once the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations have further developed and piloted risk management methodology and tools. | UN | وستظهر الحاجة إلى إضفاء الطابع الرسمي على وظائف إدارة المخاطر في جميع عمليات حفظ السلام بمجرد إحراز إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام تقدما في تطويرِ وتجريبِ منهجية وأدوات لإدارة المخاطر. |
Many situations will arise where the interest of the various participants collide. | UN | 90- وسوف تنشأ حالات كثيرة تتصادم فيها مصالح مختلف الجهات المشاركة. |
If the rule is substantive, international responsibility will arise only after all local remedies have been exhausted, whereas international responsibility is incurred immediately on the commission of an internationally wrongful act if the rule is procedural. | UN | فإذا كانت القاعدة موضوعية، فلن تنشأ المسؤولية الدولية إلا بعد استنفاد سُبل الانتصاف المحلية، في حين أن المسؤولية الدولية تنشأ على الفور عند ارتكاب فعل غير مشروع دوليا إذا كانت القاعدة إجرائية. |
They point out that while delegation of authority can be made at the departmental level, problems will arise if authority is delegated further to the intra-departmental level. | UN | وهم يشيرون إلى أن تفويض السلطات على مستوى الإدارات أمر ممكن ولكن المشاكل ستثور إذا فُوِّضت السلطات داخل الإدارات. |
We know that such issues will arise, as they do in all negotiations. | UN | وجميعنا يعلم أن هذه المسائل ستبرز للعيان، مثلما هو الحال في جميع المفاوضات. |
1. As indicated in document A/50/103 of 9 March 1995, it will be necessary for the General Assembly, during its current session, to appoint the Auditor-General, or officer holding the equivalent title, of a Member State to fill the vacancy that will arise in the membership of the Board of Auditors effective 30 June 1996. | UN | ١ - على النحو المشار إليه في الوثيقة A/50/103 المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، سيتعين على الجمعية العامة، في دورتها الحالية، تعيين المراجع العام للحسابات أو موظف يحمل لقبا معادلا من إحدى الدول اﻷعضاء لملء الوظيفة التي ستخلو في عضوية مجلس مراجعي الحسابات اعتبارا من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
It appears certain that controversies will arise concerning exercise of the right to vote. | UN | ويبدو من المؤكد أن الجدل سيثور حول ممارسة الحق في التصويت. |