ويكيبيديا

    "will assist in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيساعد في
        
    • ستساعد في
        
    • وسيساعد في
        
    • سيساعد على
        
    • يساعد في
        
    • أن يساعد على
        
    • ستساعد على
        
    • سيساعدان في
        
    • أن تساعد على
        
    • ستسهم في
        
    • المساعدة في الأعمال التي
        
    • سيساعدون في
        
    • سيساهم الأونكتاد في
        
    • وسوف يعملون على
        
    • وسيساعد ذلك على
        
    They believe that this work will assist in accomplishing the goal of more effective action in conditions of crisis. UN ويعتقد هؤلاء أن هذا العمل سيساعد في تحقيق الهدف المتمثل في زيادة فعالية اﻹجراءات المتخذة في حالات اﻷزمات.
    This will assist in identifying gaps and opportunities, monitoring progress and ensuring ownership and sustainability. UN وهذا سيساعد في تحديد الثغرات والفرصـة، ورصد التقدم وكفالة الملكية والاستدامة.
    As a matter of urgency, we call for international efforts that will assist in the rehabilitation and reintegration of displaced people in Pakistan. UN ونحن ندعو، على سبيل الإلحاح، إلى بذل الجهود الدولية التي ستساعد في إعادة تأهيل وإعادة إدماج السكان المشردين في باكستان.
    A Regional Adviser to the Office of the High Commissioner based in Yaoundé will assist in this task. UN وسيساعد في هذه المهمة مستشار إقليمي تابع للمفوضية يتخذ من ياوندي مقرا له.
    Increased data accessibility increases the likely accuracy of models and will assist in: UN وبزيادة فرص الوصول إلى البيانات، تزداد فرص الحصول على نماذج دقيقة مما سيساعد على تحقيق ما يلي:
    This common understanding will assist in building and maintaining the capacity of staff and in promoting a new organizational culture. UN فهذا الفهم العام من شأنه أن يساعد في بناء قدرة الموظفين وصيانتها، وفي إيجاد ثقافة تنظيمية جديدة.
    Movement towards joint assessments, strategies and programming in the field will assist in standardizing evaluation efforts and making results more relevant across the system. UN والتحرك نحو إجراء وضع التقييمات واستراتيجيات وبرامج مشتركة في الميدان سيساعد في توحيد جهود التقييم ويجعل النتائج مناسبة بدرجة أكبر عبر المنظومة.
    That will assist in raising the profile of landmine issues in the Asia-Pacific. UN وذلك سيساعد في زيادة أهمية قضايا الألغام الأرضية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    This will assist in ensuring that acts of enforced disappearance are properly prevented, investigated, punished and redressed. UN وهذا سيساعد في ضمان منع أعمال الاختفاء القسري والتحقيق فيها والمعاقبة عليها وإنصاف ضحاياها على نحو سليم.
    This will assist in breaking down stereotypes and eliminating gender hierarchies. UN وهذا سيساعد في كسر القوالب النمطية وإزالة الهرمية الجنسانية.
    This will assist in the clarification of the content and means of implementation of the rights related to food and nutrition. UN فهذه المبادرة ستساعد في توضيح مضمون ووسائل تنفيذ الحقوق ذات الصلة بالغذاء والتغذية.
    This will assist in further clarifying of UNDP policies in those areas. UN وهذه الورقة ستساعد في زيادة توضيح سياسات البرنامج الإنمائي في هذه المجالات.
    Some of the suggestions put forward and those which have been implemented under your chairmanship, Sir, will assist in improving the efficiency of the Committee. UN وبعض المقترحات التي طرحت وتلك التي نفذت في ظل رئاستكم، سيدي، ستساعد في تحسين كفاءة اللجنة.
    He will be based primarily in the Sudan and the region and will assist in preparing the ground for the renewed negotiations. UN وسيتخذ من السودان والمنطقة مقرا له بالدرجة الأولى، وسيساعد في التمهيد لاستئناف المفاوضات.
    A number of Sudanese and international experts will assist in the process. UN وسيساعد في هذه العملية عدد من الخبراء السودانيين والدوليين.
    Increased data accessibility increases the likely accuracy of models and will assist in: UN وبزيادة فرص الوصول إلى البيانات، تزداد فرص الحصول على نماذج دقيقة مما سيساعد على تحقيق ما يلي:
    We believe that economic integration will assist in the achievement of true independence and development for our people. UN ونرى أن الاندماج الاقتصادي سيساعد على تحقيق الاستقلال والتنمية الحقيقيين لشعبنا.
    Observatory coordinators representing each of the instruments participating in the International Heliophysical Year will assist in this process. UN وسوف يساعد في هذه العملية منسّقو المراصد الذين يمثّلون كل جهاز من الأجهزة المشاركة في السنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    The biennialization of items will assist in ensuring that effective action will be taken. UN ومن شأن نظر البند مرة كل سنتين أن يساعد على ضمان اتخاذ إجراءات فعالة.
    We believe that new commercial links will assist in overcoming the social and economic legacy of apartheid. UN ونحن نعتقد أن الصلات التجارية الجديدة ستساعد على التغلب على اﻹرث الاجتماعــــي والاقتصادي الذي خلفه الفصل العنصري.
    Confidentiality and the provision of a safe environment will assist in minimizing re-victimization, stigma or exposure to reprisals. UN والسرية وتوفير بيئة آمنة سيساعدان في التقليل إلى أدنى حد من احتمالات إعادة الإيذاء أو الوصم بالعار أو التعرُّض للأعمال الانتقامية.
    Being a new Act it is hoped that its enforcement measures being put in place will assist in addressing the issues. UN ولكونه قانونا جديدا يؤمَل من تدابير إنفاذه أن تساعد على التصدي للقضايا المطروحة.
    Accordingly, the experience gained will assist in enriching the special session. UN وبناء على ذلك، فإن الخبرة المكتسبة ستسهم في إثراء الدورة الاستثنائية.
    It provides foreign victims with permanent residency as a legal alternative to their removal in that where victims entered the country illegally but involuntarily, such victims will assist in the process of prosecution by become witnesses. UN ويُمنح الضحايا الأجانب الإقامة الدائمة كبديل قانوني عن نقلهم لأن الضحايا عندما يدخلون البلد بصورة غير قانونية ورغماً عنهم، سيساعدون في عملية ملاحقة الجناة كشهود عيان.
    In addition, it will assist in furthering the implementation of the internationally agreed goals set out in the Doha Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) and other relevant decisions. UN وإضافة إلى ذلك، سيساهم الأونكتاد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغير ذلك من القرارات ذات الصلة.
    The Tunza advisors will advise UNEP divisions and regional offices on ways to strengthen youth involvement in programme development and implementation and will assist in promoting UNEP's activities in their countries and regions. UN 25 - سيقوم استشاريو " Tunza " بإرشاد أقسام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتبه الإقليمية بالوسائل التي تقوي مشاركة الشباب في تطوير وتنفيذ البرنامج وسوف يعملون على تعزيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بلدانهم وأقاليمهم.
    This will assist in streamlining reporting as much as possible and limit undue reporting burdens. UN وسيساعد ذلك على تبسيط الإبلاغ قدر الإمكان وعلى الحد من أعباء الإبلاغ التي لا مبرر لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد