ويكيبيديا

    "will be assessed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسيجري تقييم
        
    • سيتم تقييم
        
    • سيجري تقييم
        
    • وسيتم تقييم
        
    • سيقيّم
        
    • ستقدر
        
    • سيقسم
        
    • فسيتم تقييمها
        
    • سوف يتم تقييم
        
    • سوف يجري تقدير
        
    • سيقيَّم
        
    • يجري تقييم
        
    • يقيَّم
        
    • سيجري تقييمها في
        
    • تقيﱠم على
        
    Physical, legal and material safety will be assessed, as well as the socio-economic conditions of internally displaced persons. UN وسيجري تقييم السلامة الجسدية والقانونية والمادية، وكذلك الظروف الاجتماعية الاقتصادية للمشردين داخليا.
    The impact of these different approaches will be assessed in 2010. UN وسيجري تقييم أثر هذه النهج المختلفة في عام 2010.
    However, four years after the adoption of the Strategy, its success will be assessed based on events and results on the ground. UN لكن وبعد مرور أربع سنوات على اعتماد هذه الاستراتيجية، سيتم تقييم نجاحها بناء على النتائج المحققة فعليا على أرض الواقع.
    The new anti-discrimination and equality machinery will be assessed within three years from the establishment, i.e. within the end of 2008. UN سيجري تقييم آلية مناهضة التمييز وتحقيق المساواة في غضون ثلاث سنوات من تاريخ إنشائها، أي في أواخر عام 2008.
    Accountability will be assessed in the consideration of these reports that the States parties agreed to submit. UN وسيتم تقييم هذه المكاشفة عند النظر في هذه التقارير التي وافقت الدول الأطراف على تقديمها.
    More ministries will be assessed, which will feed into the creation of the overall monitoring and evaluation national framework UN وسيجري تقييم المزيد من الوزارات، مما سيسهم في إنشاء إطار وطني عام للرصد والتقييم
    The Union's relations with third countries will be assessed in the light of the degree to which they cooperate in the fight against terrorism. UN وسيجري تقييم علاقات الاتحاد بالبلدان الأخرى في ضوء مقدار ما تقدمه من تعاون في الحرب ضد الإرهاب.
    This mechanism will be assessed at the next Meeting of the States Parties. UN وسيجري تقييم هذه الآلية في الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The impact of those recommendations will be assessed at a later stage. UN وسيجري تقييم أثر هذه التوصيات في مرحلة لاحقة.
    Progress in these indicators will be assessed in 2007. UN وسيجري تقييم التقدم المحرز في هذه المؤشرات في عام 2007.
    Around 900 kilometres of land boundary will be assessed before the end of 2007. UN وسيجري تقييم حوالي 900 كيلومتر من الحدود البرية قبل نهاية عام 2007.
    Once in place, the modalities and frequency of transmission of universal reminder letters will be assessed. UN وحال استحداثها، سيتم تقييم طرائق إرسال الرسائل التذكيرية العامة ووتيرتها.
    The effectiveness of the financial mechanism will be assessed taking into account the following: UN سيتم تقييم فعالية اﻵلية المالية مع مراعاة ما يلي:
    Scores The three qualitative characters will be assessed against a ranking scale. UN سيجري تقييم الصفات النوعية الثلاث على أساس سلم ترتيبي.
    As part of the impact analysis to be conducted by a contractor, those systems will be assessed and detailed recommendations will be made. UN وكجزء من تحليل اﻷثر الذي سيجريه المتعاقد، سيجري تقييم هذه النظم وستقدم بشأنها توصيات مفصلة.
    More ministries will be assessed, which will feed into the creation of the overall monitoring and evaluation national framework UN وسيتم تقييم وزارات أخرى، مما سيساهم في وضع إطار رصد وتقييم وطني شامل
    Progress towards poverty reduction will be assessed using a set of key indicators. UN وسيتم تقييم التقدم المحرز نحو الحد من الفقر باستخدام مجموعة من المؤشرات الرئيسية.
    The project document is also a contract outlining the obligations of each partner in the project; provides the basis for accountability; includes a guide to planning and implementation; and provides the framework for evaluation and the criteria by which the success of the project will be assessed. UN كما تعد وثيقة المشروع عقداً يحدد التزامات كل شريك في المشروع، ويوفر إطاراً للتقييم، والمعايير التي سيقيّم بها نجاح المشروع.
    In the following, the above needs will be assessed in relation to each organ of the Court. UN وفي الجزء التالي من هذه الوثيقة، ستقدر الاحتياجات المذكورة أعلاه فيما يتعلق بكل جهاز من أجهزة المحكمة.
    Of that amount, approximately $12.2 million will be assessed on Member States. UN ومن ذلك المبلغ سيقسم نحو ١٢,٢ مليون دولار على الدول اﻷعضاء في صورة أنصبة مقررة.
    The experience of those economies in transition which earlier embarked on the path of market transformation reforms will be assessed, with the goal of disseminating this information among interested member States and formulating recommendations on measures (particularly on cross-sectoral matters) that will facilitate the adaptation of the countries in transition to market economy requirements, within the international economy. UN أما خبرة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي خطت في وقت سابق الى اﻷمام على طريق إصلاحات تحويل السوق فسيتم تقييمها بهدف نشر هذه المعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء المهتمة ووضع توصيات بشأن التدابير )وما يتعلق منها على وجه الخصوص بالمسائل المشتركة بين القطاعات( التي من شأنها تسهيل تكيف البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مع متطلبات الاقتصاد السوقي، في إطار الاقتصاد الدولي.
    The implementation of the knowledge management strategy will be assessed in 2012. UN وفي عام 2012، سوف يتم تقييم تنفيذ إستراتيجية إدارة المعارف.
    Also at the international level, the impact of alternative development interventions to eliminate illicit cultivation will be assessed and findings shared among countries. UN وعلى الصعيد الدولي أيضا، سوف يجري تقدير مدى تأثير عمليات التدخل من خلال التنمية البديلة لأجل القضاء على الزراعة غير المشروعة، مع الحرص على التشارك في النتائج المتوصل اليها فيما بين البلدان.
    The Committee was informed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had been directly involved in the preparation of the budget and that the mission's performance in implementing its humanitarian liaison mandate will be assessed in conjunction with UNMIS. UN واُبلغت اللجنة أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد شارك مشاركة مباشرة في إعداد الميزانية وأن أداء البعثة في تنفيذ ولايتها المتمثلة في الاتصال لأغراض إنسانية سيقيَّم بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The impact of UNCTAD's publications will be assessed on the basis of annual publication surveys. UN وسوف يجري تقييم أثر منشورات الأونكتاد على أساس دراسات استقصائية سنوية بشأن المنشورات.
    :: Donor performance will be assessed by an independent team and subject to periodic discussion by the Government and donor peers. UN :: يقيَّم أداء المانح من طرف فريق مستقل ويخضع لمناقشة دورية تجريها الحكومة ومانحون نظراء.
    To date, the Internal Audit and Investigations Group notes that management has now revised the Individual Contractor Agreement Policy, and the effectiveness of these revisions will be assessed during 2010. UN ويلاحظ فريق مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات، حتى الآن، أن الإدارة قد نقحت الآن سياسة اتفاقات التعاقد الفردي وأن فعالية هذه التنقيحات سيجري تقييمها في عام 2010.
    Objectives of a programme or subprogramme shall be the standards against which its relevance, effectiveness and impact will be assessed. UN أهــداف برنامج أو برنــامج فرعي ما هي المعايير التي تقيﱠم على أســاسها مدى مناسبته وفعاليته وأثره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد