Under continued financial pressure, UNRWA will be guided by the MTS in the allocation of scarce resources. | UN | وفي ظل الضغوط المالية المستمرة، ستسترشد الأونروا بالاستراتيجية المتوسطة الأجل في تخصيص الموارد الشحيحة. |
First, the Peacebuilding Commission will be guided by the General Assembly in its work, functions, mandates and review process. | UN | أولاً، ستسترشد لجنة بناء السلام بالجمعية العامة في النهوض بأعمالها ووظائفها وولاياتها وعملية استعراضها. |
In addition, selection of partners will be guided by the Organizational Strategic Framework on Partnerships. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن اختيار الشركاء سيسترشد بالإطار الاستراتيجي للمنظمة المتعلق بالشراكات. |
The criteria for selection and timing of deployment sites will be guided by training needs, volume of transactions, business readiness and location. | UN | وستسترشد مقاييس الاختيار وتوقيت مواقع النشر باحتياجات التدريب، وحجم المعاملات، والتأهب للعمل، والموقع. |
The implementation of the remaining period will be guided by the following thrusts: | UN | وسيسترشد تنفيذ الفترة المتبقية بمجالات التركيز التالية: |
Meanwhile, the Mission will be guided by the provisions established in the draft standard operating procedures. | UN | وفى الوقت نفسه، سوف تسترشد البعثة بالأحكام المنصوص عليها في مشروع إجراءات التشغيل الموحدة. |
In addition, selection of partners will be guided by the Organizational Strategic Framework on Partnerships. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن اختيار الشركاء يسترشد فيه بالإطار الاستراتيجي للمنظمة المتعلق بالشراكات. |
These processes will be guided by the relevant General Assembly resolutions. | UN | وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |
In the consideration of this agenda item, my country will be guided by a desire to increase the effectiveness, efficiency, credibility and legitimacy of the Security Council in the interest of all United Nations Member States. | UN | ولدى النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال، ستسترشد بلادي بالرغبة في زيادة فعالية مجلس اﻷمن وكفاءته ومصداقيته وشرعيته لصالح جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Similarly, the Special Rapporteur will be guided by the Convention on the Rights of the Child, the core international human rights treaty specifically related to her mandate, which sets the international norms and standards regarding children's rights. | UN | وبالمثل، ستسترشد المقررة الخاصة باتفاقية حقوق الطفل، وهي المعاهدة الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي تتصل بصفة خاصة بولايتها، وتحدد القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الطفل. |
Support for the disengagement programme for former Al-Shabaab fighters, as well as processes for demobilization of militias, which will be guided by local peace negotiations, will remain a priority. | UN | وستظل هناك أولوية متمثلة في تقديم الدعم لبرنامج فك ارتباط مقاتلي حركة الشبابالسابقين، ولعمليات تسريح الميليشيات التي ستسترشد بمفاوضات السلام المحلية. |
Project formulation will be guided by the following principles: | UN | وفيما يلي المبادئ التي سيسترشد بها في وضع المشاريع: |
We believe that the work of the Council will be guided by the principles of universality, impartiality, objectivity, non-selectivity, international dialogue and cooperation. | UN | ونعتقد أن المجلس سيسترشد في عمله بمبادئ العالمية والحياد والموضوعية وعدم الانتقائية والحوار الدولي والتعاون. |
Nevertheless, my delegation welcomes the fact that an open-ended working group is to be established under the Fifth Committee and that it will be guided by that Committee's time-tested method of work. | UN | وبالرغـم من ذلك، يرحــب وفد بــلادي بحقيــقة أن الفريق العامل المفتوح العضوية سيُنشأ في إطار اللجنة الخامسة، وأنه سيسترشد بأسلوب عمل اللجنة الذي أثبتت اﻷيــام صحته. |
Our outreach activities will be guided by the principles of openness, respect, diversity, inclusion and transparency. | UN | وستسترشد أنشطتنا للتوعية بمبادئ الانفتاح والاحترام والتنوع والشمول والشفافية. |
The evaluations will be conducted respecting the principle of national ownership and will be guided by national priorities and concerns. | UN | وستُجرى التقييمات مع احترام مبدأ تولي البلدان زمام البرامج بنفسها وستسترشد بالأولويات والاهتمامات الوطنية. |
In their discussions, the panellists will be guided by the following questions: | UN | وسيسترشد أعضاء الفريق في مناقشاتهم بالأسئلة التالية: |
In all these activities, UNODC will be guided by the Conferences of the Parties. | UN | وسيسترشد المكتب في كل تلك الأنشطة بالتوجيهات الصادرة من مؤتمري الأطراف. |
Over the next two years, it is envisaged that these activities will be guided by the need for: | UN | ومن المقرر أن تسترشد هذه اﻷنشطة في السنتين القادمتين بالحاجة إلى ما يلي: |
We also hope that this thought will be guided by long—term common interest and be free of offhandedness and partisanship. | UN | كما نأمل أن يسترشد هذا الفكر بالمصلحة المشتركة طويلة اﻷجل متحررا من الارتجال والتحيز. |
These processes will be guided by the relevant General Assembly resolutions. | UN | وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |
Implementation will be guided by the strategic directions delineated in sections B and C of this chapter. | UN | وسيهتدي التنفيذ بالتوجيهات الاستراتيجية المرسومة في الجزئين باء وجيم من هذا الفصل. |
The requirement for more rapid repositioning in the event of sudden onset crisis will be guided by a new programme criticality framework that will help decide which programmatic initiatives should have priority during and immediately after a crisis. | UN | وعندما تدعو الحاجة إلى إعادة التمركز بسرعة أكبر في حالة الأزمات المفاجئة، سوف يُسترشد بإطار برنامجي جديد خاص بالحالات الحرجة من شأنه أن يساعد على تحديد المبادرات البرنامجية التي ينبغي أن تكون لها الأولوية خلال الأزمة وبعد وقوعها مباشرة. |
The secretariat will be responsible for the substantive content of publications, and its work on publications will be guided by its Publications Committee. | UN | وتتولى الأمانة المسؤولية عن المحتوى الموضوعي للمنشورات وتقوم لجنتها المعنية بالمنشورات بتقديم الإرشادات لها فيما تضطلع به من عمل بشأن المنشورات. |
The accession negotiations that we hope to be conducting in the near future will be guided by this perception. | UN | وإن مفاوضات الانضمام التي نأمل بأن تجري في المستقبل القريب ستستلهم هذا التصور. |
The programme management, monitoring and evaluation of the strategic framework will be guided by the programming arrangements and guidelines set out in UNDP policies and procedures. | UN | 37 - سيجري الاسترشاد في إدارة البرنامج، ورصده وتقييمه لإطار العمل الاستراتيجي بترتيبات البرمجة والمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في سياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته. |
When working with member countries, the agencies will be guided by the following principles: | UN | وستهتدي الوكالات في عملها مع البلدان الأعضاء بالمبادئ التالية: |
Priorities for 2008-2009 will be guided by the 2007 Ministerial Conference and other relevant forums. | UN | وسيُسترشَد في وضع الأولويات للفترة 2008-2009 بالمؤتمر الوزاري لعام 2007 وبالمنتديات الأخرى ذات الصلة. |
In order to do this, we will be guided by the expectations of our respective organizations, as well as the preferred configuration of our presences, as noted in section 1 above. | UN | وللقيام بذلك، سنسترشد بتوقعات منظمتينا، فضلا عن التشكيلة المفضلة لوجود كل منهما، على النحو المشار إليه في الفرع 1 أعلاه. |