Official documents of the meeting will be made available in all six official languages. | UN | وستُتاح وثائق الاجتماع الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Any further information from indigenous or non—governmental organizations will be made available in addenda to the present document. | UN | وستتاح في إضافات لهذه الوثيقة أية معلومات أخرى ترد من منظمات السكان الأصليين أو المنظمات غير الحكومية. |
Given that the United Nations allocates resources on a biennial basis, the Unit continues to assume that the resources necessary for the implementation of its long- and medium-term strategy will be made available in due time. | UN | وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة تخصص الموارد على أساس فترات من سنتين، تفترض الوحدة أن الموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجيتها في الأجلين الطويل والمتوسط ستكون متاحة في الوقت المناسب. |
Official documents of the Conference will be made available in all six official languages. | UN | وسوف تُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Subject to the availability of sufficient time for their translation, conclusions will be made available in all languages. | UN | وستوفر الاستناجات بجميع اللغات إذا ما سمح الوقت الكافي بترجمتها. |
Tools for user support, including webcasts, will be made available in 2009 and 2010. | UN | وسوف تتاح في سنتي 2009 و2010 أدوات لدعم المستعملين، تشمل البث الشبكي. |
It will be made available in a miscellaneous document for consideration at the seventh session of the Conference.} | UN | وسيتاح في وثيقة متنوعات للنظر فيه في الدورة السابعة للمؤتمر.} |
Official documents of the Conference will be made available in all six official languages. | UN | وستُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Official documents of the Conference will be made available in all six official languages. | UN | وستُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Subject to the availability of sufficient time for their translation, conclusions will be made available in all official languages. | UN | وستُتاح الاستنتاجات بجميع اللغات الرسمية إذا ما توفر الوقت الكافي لترجمتها. الحواشي |
The proceedings of the workshop, together with a list of participants, will be made available in due course through the Office for Outer Space Affairs. | UN | وستتاح في الوقت المناسب وقائع حلقة العمل وقائمة المشاركين عن طريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
All new material to be developed will include the translation phase in the development process and will be made available in the shortest time possible via the web page. | UN | وستشمل جميع المواد الجديدة التي سيتم وضعها مرحلة الترجمة أثناء عملية الوضع وستتاح في أسرع وقت ممكن عبر صفحة الاستقبال على الشبكة. |
Given that the United Nations allocates resources on a biennial basis, the Unit assumes that the resources necessary for the implementation of its long- and medium-term strategy will be made available in due time. | UN | وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة تخصص الموارد على أساس فترات من سنتين، تفترض الوحدة أن الموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجيتها في الأجلين الطويل والمتوسط ستكون متاحة في الوقت المناسب. |
Another measure taken by the Department to seek the evaluation by Member States of the quality of conference services is the " feedback card " , which will be made available in the conference rooms and will enable Member States to make suggestions and provide comments about Department services. | UN | وهناك إجراء آخر اتخذته الإدارة سعيا إلى الحصول على تقييم الدول الأعضاء لمدى جودة خدمات المؤتمرات وهو " بطاقة الآراء " ، التي ستكون متاحة في قاعات الاجتماعات، وستمكن الدول الأعضاء من تقديم الاقتراحات وإبداء التعليقات بشأن خدمات الإدارة. |
Official documents of the Conference will be made available in all six official languages. | UN | وسوف تُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Official documents of the Conference will be made available in all six official languages. | UN | وسوف تُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Official United Nations documents of the Congress will be made available in the six official languages of the Congress. | UN | وستوفر وثائق الأمم المتحدة الرسمية للمؤتمر بلغاته الرسمية الست. |
Official documents of the Summit will be made available in those languages. | UN | وستوفر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر هذه. |
The proceedings of the Symposium, including a list of participants, will be made available in due time. | UN | وسوف تتاح في الوقت الملائم مداولات الندوة ، بما فيها قائمة المشاركين . |
The reports of ILO and UNESCO on their activities, once received, will be made available in documents E/CN.4/Sub.2/2001/24 and E/CN.4/Sub.2/2001/25 respectively. | UN | وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/2001/24 وE/CN.4/Sub.2/2001/25، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما وذلك عند ورودهما. |
Once updated and finalized, all standardized training modules will be made available in the two working languages of the United Nations. | UN | وبمجرد استكمال جميع الوحدات التدريبية الموحدة ووضع صيغتها النهائية سوف تتاح بلغتي العمل بالأمم المتحدة. |
It will be made available in the media centre and posted on the Conference website. | UN | وستُوفّر المجموعة في مركز وسائط الإعلام، كما ستتاح في الموقع الشبكي للمؤتمر. |
As a first achievement, a good practices guide for non-conviction-based forfeiture will be made available in early 2009. | UN | وكإنجاز أول، سيتاح في بواكر عام 2009 دليل ممارسات جيدة بخصوص المصادرة غير المستندة إلى الإدانة. |
Any further information from indigenous organizations will be made available in addenda to the present document. | UN | وسيُتاح في إضافات لهذه الوثيقة ما قد يرد من منظمات السكان اﻷصليين من معلومات إضافية. |
Subject to the availability of sufficient time for their translation, conclusions will be made available in the six official languages of the United Nations. | UN | ورهناً بتوافر الوقت الكافي لترجمتها، فإن هذه الاستنتاجات ستتاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
The manual will be made available in late 2008 for adaptation and implementation in various regions. | UN | وسوف يتاح هذا الدليل في أواخر عام 2008 لكي يُكيَّف ويُنفَّذ في المناطق المختلفة. |