In this context, I am certain that there will be no solution or future for any of our countries if we act in isolation from each other. | UN | إنني على يقين، في هذا الصدد، بأنه لن يكون هناك حل أو مستقبل لأي بلد من بلداننا، إذا تصرف كل منا بمعزل عن الآخر. |
The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations Headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. | UN | واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد. |
It is important to mention that there will be no pan-European order of peace without or against Russia. | UN | ومن المهم أن يذكر أنه لن يكون هناك نظام أوروبي للسلم دون روسيا أو ضد ارادتها. |
There is no doubt that, without such commitment and support, there will be no possibility of implementing the performance appraisal system. | UN | وليس هناك من شك في أنه بدون هذا الالتزام والدعم، فإنه لن تكون هناك امكانية لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء. |
I can only repeat my deep conviction that there will be no genuine peace in Bosnia and Herzegovina without justice. | UN | وليس بوسعي إلا أن أكرر اعتقادي الراسخ بأنه لن يكون هناك سلام حقيقي في البوسنة والهرسك دون العدل. |
The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations Headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. | UN | واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد. |
There will be no more chaos. No more gang wars. | Open Subtitles | لن يكون هناك مزيد من الفوضى ولا حرب عصابات |
There will be no further need to see Mr Fletcher. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من رؤية السيد فليتشر ؟ |
I am Maham's wife but I was there and there was no there will be no change. | Open Subtitles | أنا زوجة محم ل ولكن كنت هناك وكان هناك لا يوجد لن يكون هناك تغيير. |
There will be no striking. All right? Get back to work. | Open Subtitles | لن يكون هناك قصف جوي ، حسنٌ عودوا الى عملكم |
There will be no sleeping, sir, there's a civic hall to visit. | Open Subtitles | لن يكون هنالك نوم يا سيدي فأمامنا قاعة البلدية علينا زيارتها |
Now, there will be no more interruptions in my class. | Open Subtitles | الآن، لن يكون هنا المزيد من الإنقطاع في صفي. |
I can assure you, there will be no repercussions for your Crown. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لكِ بأنه لن يكون هناك تأثير على عرشك |
There will be no future while this thing lives. | Open Subtitles | لن يكون هناك مستقبل بينما هذا الشىء يعيش |
Now there will be no more trouble. The dogs won't even growl. | Open Subtitles | والآن لن يكون هناك المزيد من المشاكل الكلاب حتي لن تتزمر |
I am sorry, but in this instance there will be no exceptions. | Open Subtitles | تقبل اعتذاري لكن في خضم هذه الحالة لن تكون هناك استثناءات |
The revolution will not be televised, not be televised. There will be no rerun, brothers and sisters. | Open Subtitles | الثورة لن تكون على التلفاز، لن تكون متلفزة لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي |
Okay, well, there will be no more marriage talk from Bob. | Open Subtitles | الموافقة، حَسناً، لَنْ يكون هناك أكثر كلام زواجِ مِنْ بوب. |
There will be no impact on staff as all these facilities are available through the United Nations medical insurance. | UN | ولن يكون هناك أي أثر على الموظفين لأن هذه المرافق متاحة من خلال التأمين الطبي للأمم المتحدة. |
Should this not happen, there will be no future at all. | UN | أما إذا لم يحدث ذلك فلن يكون ثمة أي مستقبل. |
There will be no brands, no logos and no colours. | UN | ولن تكون هناك علامات تجارية وشعارات وألوان. |
Without economic growth there will be no improvement in welfare and wealth distribution, and little hope of peace and security. | UN | ذلك أنه بدون النمو الاقتصادي لن يحدث تقدم في الرفاه وتوزيع الثروة، وسيقل الأمل في السلام والأمن. |
Thus we can accept that for the time being there will be no specific part dealing with peaceful settlement of disputes related to the draft articles. | UN | وبذا فبوسعنا أن نقبل في الوقت الحاضر ألا يكون هناك جزء محدد يتعلق بتسوية المنازعات بالطرق السلمية يتصل بمشاريع المواد. |
In Cuba, there will be no false revolution organized by the secret services of the Western Powers. | UN | لن تحدث في كوبا ثورة مصطنعة تنظمها أجهزة الاستخبارات التابعة للدول الغربية. |
We know, as has already been stated before this forum, that there will be no satisfactory treaty without compromise. | UN | إننا نعلم، كما ذُكر من قبل أمام هذا المحفل، أنه لن توجد معاهدة مرضية بدون حل توفيقي. |
45. A mandate-holder's tenure in a given function, whether a thematic or country mandate, will be no longer than six years (two terms of three years for thematic mandateholders). | UN | 45- وتحدَّد فترة صاحب الولاية في وظيفة معينة، سواء أكانت ولاية مواضيعية أم قطرية، بمدة لا تتجاوز ست سنوات (فترتان مدة كل منهما ثلاث سنوات فيما يخص أصحاب الولايات المواضيعية). |
So the birds arrive, there will be no place for them to rest. | Open Subtitles | ،عندما تصل الطيور .لنْ يكون هناك مكان لترتاحَ فيه |
I will canvas that with the board if I have an assurance from you that we can work together and there will be no trouble in front of the press. | Open Subtitles | سأناقش الأمر مع اللجنة اذا ضمنتي لي أننا بإمكاننا العمل معاً و بأن لا يكون هناك مشاكل تظهر أمام الإعلام |
If you vote for Evo Morales, there will be no international aid or international cooperation " , thereby instilling fear in the Bolivian people. | UN | وإذا صوتم لإيفو موراليس فلن تكون هناك مساعدات دولية أو تعاون دولي " ، وهو بذلك بث الخوف في نفوس الشعب البوليفي. |
Thanks to our friendly neighbors there will be no fluorescein bloodstain enhancement. | Open Subtitles | شكرا إلى جيراننا الودّيين هناك سيكون لا تحسين لطخة دمّ فلورسين. |